Читаем Молчи полностью

— Да, им нравилось это средневековое дерьмо. Время, когда наказание было искусством, когда одних клеток было недостаточно. Пытки удерживали крестьян от восстания против тех, кто стоял у власти. То же самое происходило и с нами. Останавливало нас от борьбы, от веры в то, что нашу судьбу можно изменить.

Она замолчала, вспоминая тот день, когда Жаклин бросили обратно в Клетку с повязкой на лице, запачканной кровью. Металлическая застежка маски оставила широкую рану на ее затылке.

— Этой уздечкой или… кнутами и цепями они нас контролировали. Мучили. И Жаклин… Жаклин досталось больше всех.

Эту рану следовало зашить. Она была глубокой и уродливой. Она также могла заразиться без надлежащего ухода или антисептиков. Было бы очень забавно умереть от инфекции.

Костяшки пальцев Мэддокса побелели от того, как сильно он сжимал руль. Орион беззаботно смотрела на него, а не прямо перед собой — вперед, в свое будущее. Мэддокс был ее прошлым.

Но он заставлял себя вернуться в ее настоящее. Заставлял себя выполнить то детское обещание Ри, которая все еще чувствовала вкус его поцелуя на своих губах.

— Черт возьми, Орион, — сказал он хриплым голосом. — Я даже не знаю, что сказать. Я так… так зол, и мне больно, и… — его голос сорвался. Ей показалось, что она увидела, как заблестели его глаза. — Просто так чертовски жаль, что тебе пришлось пройти через это.

Она была удивлена, что её потрясли эти эмоции и неприкрытая боль в его голосе. Это потрясло то место ее души, где лето было идеальным, и его губы на вкус были как жвачка Juicy Fruit. Место, которое она похоронит сразу же после того как сдержит обещание.

— Мне тоже жаль, — произнесла она шепотом.

* * *

— Вот здесь, — сказал Мэддокс, наклоняясь вперед, чтобы посмотреть на дом, перед которым они остановились.

Это было первое слово, которое он произнес с тех пор, как она рассказала ему о маске и пытках. Она догадалась, что это его разозлило. При обыске на месте преступления они должны были найти эти предметы. Но, скорее всего, увидеть и услышать о том, как их использовали — две разные вещи.

Орион привыкла к пыткам, насколько вообще было возможно привыкнуть к подобным вещам. Хотя сидеть в машине с Мэддоксом было совсем другого вида пыткой. Небольшое пространство было пропитано его запахом, резким лосьоном после бритья, который должен был раздражать Орион, но это было не так, потому что это был запах Мэддокса. Ее злило то, что тем вечером она пришла на его задний двор, к его сильным, обнимающим ее рукам, к его глазам, таким искренним, каких она никогда не видела у мужчин.

Это успокаивало ее, и она ненавидела это. Но большой дом с ухоженной лужайкой и безукоризненным садом пугал ее еще больше. Это был мир, которого она не знала, не хотела знать.

Она подозревала, что Мэри Лу родилась в обеспеченной семье, и оказалась права. Это был не просто высший средний класс, это были настоящие богачи.

На Орион была дорогая, приличная одежда, как она предполагала. Накануне вечером она примерила десять разных нарядов, чтобы подобрать подходящий образ. Черные брюки, которые облегали ее тело до невозможности. Шелковая блузка, которая не морщилась при движении, выглядела презентабельно. Бриллианты на шее, потому что у нее были деньги, чтобы их купить. И потому что ей нравилось, как холодная, сильная, красивая вещь прикасается к ее коже. Она чувствовала себя сильной, как эти бриллианты, когда одевалась этим утром, но сейчас, глядя на раскинувшееся перед ней поместье, Орион сжалась внутри. Она чувствовала себя маленькой, слабой.

Она сделала глубокий вдох, прежде чем выйти из «камаро», чтобы успокоиться. Она была на каблуках. Только после нескольких недель практики в своей квартире она научилась нормально на них ходить, не выглядя при этом, как маленький жираф. Ее туфли стоили сотни долларов и были самой неудобной вещью, которую она когда-либо носила, не считая собственной кожи. Но на каблуках она ощущала себя важной, стильной. Не сводя с них глаз, она взяла себя в руки, перевела дыхание и мысленно представила лицо Мэри Лу.

Она позволила дорогим туфлям вести себя, притворяясь, как делала это в своей квартире, когда училась ходить, как будто она генеральный директор или юрист, высокая, сильная и уверенная в себе. Они были некомфортными, конечно, но еще они были жесткими. И ей нравилась эта боль. Нравилось, что каждый шаг был рассчитанной агонией. Если бы она не выросла в Клетке, без цепей на лодыжках, вряд ли бы разгуливала в туфлях за шестьсот долларов.

Это ей тоже нравилось.

— Хочешь, чтобы я пошел с тобой? — спросил Мэддокс после того, как Орион пять минут пялилась на дом, не двигаясь.

— Нет, — сказала она тихо, целеустремленно.

Он не стал с ней спорить, и она была благодарна ему за это.

— Я подожду здесь, — сказал он.

Она стиснула зубы при этих словах. Орион не хотела, чтобы он был здесь, стоя на обочине, словно в первом ряду, наблюдая за катастрофой. Но у нее не было другой альтернативы, потому что, честно говоря, она никогда бы не пережила три часа в автобусе с незнакомыми людьми.

— Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература