Читаем Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) полностью

Когда я пришел в себя через некоторое время, то с большим трудом смог пошевелиться. Казалось бы, что всё моё тело буквально изломано. Но выбирать особо мне не приходилось. Мне нужно было срочно попить воды, и перекусить. Уже только поэтому, я тут же направился в кладовую, где у меня висело вяленое, да и свежее мясо, только сейчас мне было не до состояния выбора. Нужно было как можно быстрее вернуть силы своему организму. Судя по всему, зрелище было не очень приятное? Хотя бы только из-за того, что подвешенный у меня на стене молодой маг просто потерял сознание. Скорее всего, от ужаса? Хотя… Кто знает, что на самом деле он ощущал в такой момент? Я не брался судить его. Достаточно было понять то, что в данном случае он сам фактически дал мне в руки возможность себя пытать. Ему нужно было держаться возле своего отряда. По сути, если подумать, все эти умники сами подвели себя в мои ловушки. И всё только из-за того, что им надо было бы быть немного осмотрительнее, и повнимательнее к тому, что происходит вокруг. Были бы они одной единой группой, у них был бы шанс вырваться из этой сложной ситуации. Но они решили действовать по-своему. Начали отходить, причём достаточно бесконтрольно. Сначала пытался сбежать этот молодой маг, у которого на шее болтался тот самый амулет, что интересовал меня. Потом более старший маг, который почему-то отступая, совершенно не подумал о том, что же случится с его товарищами, которых он бросает на произвол судьбы? Честно говоря, если бы произошло нечто подобное в моем отряде, то я бы постарался в последствии просто избавиться от такого напарника. А зачем он мне нужен? Бросил меня и сбежал? А дальше что? Он каждый раз так сбегать будет? Зачем мне такая помощь? Да и какой дурак придумал молодого мага использовать в качестве носильщика? Даже когда он находился за их спиной я видел одно. У этого мальчишки очень сильно был ослаблен энергетический накопитель. Даже вися здесь, у меня в качестве своеобразного трофея, он сумел набрать хоть немного магической силы. Видимо таким образом на нём сказывалась общая физическая усталость? Не знаю. Но, по крайней мере, мне было понятно одно. Этот мальчишка может стать и для меня нужным источником информации. И говоря об этом, я совершенно не шучу. Информация мне нужна, и её мне просто неоткуда брать. Так что… Придётся побеседовать с этим пареньком.

Быстро перекусив, я решительно вернулся к нему, оскалившись в дружелюбном оскале. Он снова вздрогнул и обвис. Всё-таки красота страшная сила? Решив, чтобы пора бы поговорить, я несколькими ковшиками прохладной воды быстро привел его в чувство. После чего, медленно подойдя к нему, я всё же попытался заговорить.

— Что ты тут делал? — С большим трудом проскрипел я, сейчас особенно понимая тот факт, что мой рот и горловые связки видимо не предназначены для подобного общения. Однако мои усилия и напряжение, которое я испытывал, сказывались, давая возможность мне всё быстрее и легче оперировать своим горлом. Мне пришлось повторять каждый вопрос несколько раз, прежде чем до этого молодого паренька видимо доходил смысл моего вопроса.

— Харнет…. — Тихо проблеял он, но заметив мой угрожающий взгляд и недвусмысленное движение лезвием кривого костяного ножа, как-то странно всхлипнул, и принялся судорожно бормотать. — Я маг Жизни! Лекарь… Я никому здесь вреда не наносил… Пожалуйста… Отпустите меня…

— И какой дурак тебе сказал, что попав здесь в ловушку ты сможешь уйти живым? — Криво усмехнулся я в ответ, всё также покачивая возле его горла лезвием своего ножа, который видно для него был весьма опасен. — От тебя сейчас зависит, как ты умрёшь. Быстро и безболезненно? Или медленно и мучительно? И должен сам понимать, что придя сюда ты сам напросился на смерть. Ведь вы шли убивать гоблинов? И других, кого вы здесь встретите? Неужели ты думал, что гоблины это легкая добыча?

— Мне говорили, что гоблина проще всего здесь убить! — Всё так же странно всхлипывая пробормотал мальчишка, но заметив мою уже достаточно мускулистую руку возле своего горла, тут же прошептал. — Но я сразу понял, что с ними лучше не связываться. Я не собирался никого убивать. Я лекарь! Меня взяли в группу только для того, чтобы лечить. Они направлялись на охоту за опасными тварями. Но не за гоблинами. Гоблины для них слишком слабы… Говорили, что этот маг, которого тут был, не так давно убил гоблина — Чемпиона? Я не знаю! Вот так говорили… Я вообще думал, что меня будут чему-то учить. А они…

Мальчишка буквально разрыдался от бессилия. Судя по всему, когда он заключал договор, то не удосужился уточнить главного фактора, чем именно он будет заниматься? И его ожидал явный сюрприз. Этого мальчишку просто использовали как носильщика. А потом ещё и хотели использовать как лекаря? Что за бред. Да он просто не смог бы никого лечить! По сути, этот мальчишка уже и сил на нормальное магическое плетение лечения не имел, когда попался ко мне в руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений

Арфа Серафима: Стихотворения и переводы
Арфа Серафима: Стихотворения и переводы

УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=2Рус)6-5М47Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» (2012–2018)В оформлении книги использованы фотоработы Александра БарвухаСоставитель Анастасия РозентретерПредисловие Дмитрия БакаМеламед И. С.М47 Арфа серафима: Стихотворения и переводы / Игорь Меламед. — М: ОГИ, 2015. — 380 с.ISBN 978-5-94282-769-4Поэтический корпус Игоря Меламеда (1961–2014), одного из самых проникновенных и тонких лириков последних десятилетий, продолжателя лучших традиций русской классической поэзии золотого и серебряного веков, собран под одной обложкой впервые. В первом разделе представлены все опубликованные при жизни стихотворения с добавлением трех напечатанных посмертно. Во втором разделе публикуются стихи из архива поэта. В третьем помещены стихотворные переводы с английского.УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=Рус)6-5ISBN 978-5-94282-769-4© И. Меламед, наследники, 2015© А. Розентретер, составление, 2015© Д. Бак, предисловие, 2015© ОГИ, 2015

Игорь Сунерович Меламед

Поэзия
Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ)

Человек — это звучит гордо! Да… Вот только что означает это слово? Что значит — быть человеком? Обязательно ли выглядеть как человек, или же можно сохранить свою душу, упрямство и тягу к жизни? И как это сделать, если ты вдруг стал… гоблином? Да ещё и оказался в мире магии, где гоблин — это враг всему цивилизованному миру? Вот загадка с пятью неизвестными… Содержание:   МОЛЧУН: 1. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Темнота подземелий 2. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Инстинкт выживания 3. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Выход под солнце 4. Хайдарали Усманов: Молчун. Охота на монстра 5. Хайдарали Усманов: Молчун. Кому война, а кому… 6. Хайдарали Усманов: Молчун. Упреждающий удар 7. Хайдарали Усманов: Молчун. Ученье свет 8. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Придворные игры 9. Хайдарали Усманов: Молчун. Сюрпризы на каждом шагу 10. Хайдарали Усманов: Молчун 10. Тени сгущаются 11. Хайдарали Усманов: Молчун. Шаг из тени   НЕУЧТЁННЫЙ ФАКТОР: 1. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Охота 2. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Неучтённый фактор. Поиск себя 3. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Бег с препятствиями 4. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Задачка с неизвестными 5. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Быть живым 6. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Побег 7. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Долгожданная встреча 8. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Бег среди звёзд 9. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Усиление позиций 10. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Неучтённый фактор. Неожиданные гости 11. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Концерн                                                                        

Хайдарали Усманов

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
"Охотник". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
"Охотник". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)

"Если хочешь жить, еще не так раскорячишься!" (цитата из к-ф "Особенности Национальной охоты"). Парень спасается от бандитов и попадает в неизвестный мир… На что способен разумный, чтобы выжить? Стать зверем? Или все же стараться сберечь свой разум? Сложный выбор…   Содержание:   ОХОТНИК:   1. Хайдарали Усманов: Охотник 1. Главное выжить 2. Хайдарали Усманов: Охотник 2. Тайна Долины Смерти 3. Хайдарали Усманов: Охотнок 3.Смело мы в бой пойдём 4. Хайдарали Усманов: Охотник 4. Куда вас, сударь… занесло? 5. Хайдарали Усманов: Охотник 5. Сюрприз… Да здравствует сюрприз! 6. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Охотник 6. Идет охота на волков! 7. Хайдарали Усманов: Охотник 7. На войне как на войне! 8. Хайдарали Усманов: Охотник 8. Величие… В чем оно? 9. Хайдарали Усманов: Охотник 9. Возвращение Титана! 10. Хайдарали Усманов: Охотник 10. Нежелательные контакты 11. Хайдарали Усманов: Охотник 11. Чужой среди своих! 12. Хайдарали Усманов: Охотник 12. Судьба наёмника                                                                          

Хайдарали Усманов

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература