Читаем Молдавские сказки полностью

— Эх, бедолага, понятна мне скорбь твоя, ведь и я едва на ногах держусь от горя-горького. В молодости кормил меня хозяин зерном отборным, поил да холил, а потом, бывало, вскочит верхом, и ношу я его по свету вдоль и поперек. Но только я состарился — погнал он меня на все четыре стороны. Нет во мне больше нужды. Вот как бывает на свете! Горе нам, несчастным, за добро нам злом платят.

— Ну что, аль не права я? Слышишь, что конь говорит? — злорадно зашипела змея.

Пошел человек дальше, и увидал он пса старого, тощего и шелудивого.

— Здравствуй, пес!

— Здравствуй.

— Подойди-ка поближе и послушай, какое у меня горе. Вот то-то и то-то со мной приключилось. — И поведал он псу все, как было.

— Эх, добрый человек, — могу я тебе только посочувствовать, ведь и на меня несчастье большое обрушилось. В молодости служил я хозяину, и кормил он меня хорошо; ловил я ему зайцев, лисиц, волков загонял; а как постарел и обессилел, прогнал меня хозяин, и теперь слоняюсь я, как неприкаянный, и на помойках роюсь, и мослы глодаю, забыл хозяин все услуги мои. Эгей, что и говорить, за добро злом платят.

— Слышишь, человече, что все говорят?

— Слышу, как же, слышу, но давай еще кого-нибудь спросим.

Пошли они своей дорогой, шли все вперед, пока дошли до другого леса.

Тут повстречался им добрый молодец, юный красавец со взором ясным, с палицей на плече и мечом на боку.

— Здравствуй, добрый молодец, — молвит человек.

— Здравствуй, горемыка.

— Послушай-ка про горести мои.

— Говори, что болит.

— Возвращался я с работы, да в лесу одном вытащил из огня-полымя эту змею подколодную, и вот обвилась она вокруг шеи моей, задушить норовит. Рассуди же нас, добрый молодец, скажи, можно ли за добро злом платить.

— Добрый человек, не могу вас рассудить, когда один на другом верхом сидит.

— Как же нам быть?

— Разойдитесь один по эту сторону дороги, другой по ту, тогда и рассужу я вас.

Змея — ни в какую. Сидит на шее человека, словно привороженная.

— Да слезь ты, змея проклятая, пусть рассудит нас добрый молодец, — закричал на нее человек.

Поползла змея вниз, направилась к обочине дороги. Тут добрый молодец засвистел что есть мочи, и вдруг как из-под земли вырос отряд витязей могучих, да стали змею топтать, избивать, на куски рубить, пока с землей не смешали.

Вот каков приговор, когда за добро злом платят.


КОНЬ И МЕДВЕДЬ

Жил-был мельник, и держал он при мельнице коня. Столько поездил мельник на нем, столько поклажи перевез, что остались от бедной скотины лишь кожа да кости. Увидал мельник, что не годится уж конь для работы, подвязал ему поводья к шее и отпустил — иди, мол, куда глаза глядят. Побрел конь по дороге и добрался до леса. Тут нашел он травку сочную, прохладу лесную, воду прозрачную, ключевую, и так все пасся, отдыхал да сил набирался: залоснилась шерсть, округлились бока, не проглядывают уж ребра сквозь кожу; хорошо, вольготно жилось коню, так что он по утрам да по вечерам даже резвиться начал, прыгать, на дыбы вздыматься, по траве зеленой кататься.

Но вот однажды наступили и для него дни тяжелые, увязался за ним медведь и все норовит поймать да съесть. Заржал конь:

— Выкинь ты дурь эту из головы, медведь, а то как бы не пришлось тебе проклясть тот миг, когда мы встретились с тобой

— Что ж по-твоему, у меня зубы сточились, и не могу я с тебя шкуру содрать да мясо сожрать?

— Неужто ты такой сильный?

— А как же.

— Тогда давай потягаемся. Покажи-ка, чего ты стоишь, — сказал конь.

Поглядел медведь окрест, увидал скалу поваленную, подошел к ней да как сжал в объятиях — в песок раскрошил и по ветру пустил.

— И это все? — спросил конь. — А я, как стукну копытом о камень, так не пыль — огонь высеку.

— Вижу, горазд ты хвастать, — рассердился медведь.

— А выйдем-ка на дорогу, сам увидишь.

Пошли они. Стал медведь на задние лапы, смотрит, а конь отошел подальше, а потом как разогнался — вихрем промчался, искры из камней высекая.

Медведь даже присел от удивления и страха.

— Ну, что ты скажешь?

— В самом деле, в тебе куда больше силы, чем во мне, — ответил медведь.

— Как же наказать тебя за то, что посмел зубы на меня скалить? Убить тебя и то мало!

— Не убивай меня, добрый конь. Какую хочешь службу тебе сослужу, только жизни меня не решай.

— Так вот, в наказание будешь водить меня на поводу, выискивать траву повкуснее, пока я не усну.

Медведь и не пикнул в ответ, боялся, как бы не поднял конь ногу да не протопал ему копытом аллилуя. Стал медведь коня пасти, пасет, пасет, а сам ждет — когда ж он, проклятый, заснет. Да не тут-то было! Изморился Мишка, зубами скрежещет, ругается на чем свет стоит, да все про себя, как бы конь не услыхал. Как-то раз набрался он духу и робко говорит коню:

— Ваша конская милость, неплохо бы отдохнуть тебе.

— А я и так слишком много отдыхаю.

— Когда же ты отдыхаешь, я ни разу не видел, чтоб ты прилег, глаза закрыл и хоть чуточку вздремнул.

— Разве не знаешь ты, что конь одним ухом спит, другим слышит?

— Но когда же ты спишь?

— Да вот, тогда и сплю, когда не пасусь, а так стою, с ноги на ногу переминаюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молдавская сказка

Молдавские сказки
Молдавские сказки

Содержание:МОЛДАВСКИЕ СКАЗКИИон КрянгэСВЕКРОВЬ И ЕЕ НЕВЕСТКИ (Перевод: Г. Перов)КОЗА И ТРОЕ КОЗЛЯТ (Перевод: Г. Перов)КОШЕЛЕК С ДВУМЯ ДЕНЕЖКАМИ (Перевод: Е. Златова)ДАНИЛА ПЕРЕПЕЛЯК (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА О ПОРОСЕНКЕ (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА ПРО СТАНА-ВИДЫ ВИДАВШЕГО (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА ПРО БЕЛОГО АРАПА (Перевод: Г. Перов)ДОЧЬ СТАРУХИ И ДОЧЬ СТАРИКА (Перевод: Г. Перов)ИВАН ТУРБИНКА (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА ПРО ЛЕНТЯЯ (Перевод: Г. Перов)ПЯТЬ ХЛЕБОВ (Перевод: Г. Перов)Михаил ЭминескуФЭТ-ФРУМОС ИЗ СЛЕЗЫ РОЖДЕННЫЙ (Перевод: А. Комаровский)КЭЛИН ДУРЕНЬ (Перевод: А. Комаровский)НОРА ВЕТРА (Перевод: А. Комаровский)КРАСА МИРА (Перевод: А. Комаровский)КРЕСТНИК БОЖИЙ (Перевод: А. Комаровский)Митрофан ОпряИОН МУГУРЯНУ (Перевод: В. Капица)БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА О ДВУХ ДЕВИЦАХ (Перевод: В. Капица)УМНАЯ ДЕВИЦА (Перевод: В. Капица)СКАЗКА О ЖАДНОМ ВОЛКЕ (Перевод: В. Капица)Трифан БалтэВАСИЛЕ-ДУРАЧОК (Перевод: А. Комаровский)СКАЗКА О ШТЕФЭНЕЛЕ (Перевод: А. Комаровский)ФИЛИМОН И АРАП (Перевод: В. Капица)Народные сказкиИЛЯНА КОСЫНЗЯНА (Перевод: А. Комаровский)ТЕБЕ ДОСТАЛАСЬ ОДНА ДУША, А МНЕ — ДВЕ (Перевод: А. Комаровский)ЛЕЙСЯ СВЕТ ВПЕРЕДИ, ТЬМА СТЕЛИСЬ ПОЗАДИ (Перевод: С. Сырцова)КЫРМЫЗА (Перевод: С. Сырцова)ФЭТ-ФРУМОС И СОЛНЦЕ (Перевод: С. Сырцова)БАЗИЛИК ЗЕЛЕНЫЙ И ЦАРСКАЯ ДОЧЬ (Перевод: В. Капица)КРЕМЕНЬ-МОЛОДЕЦ (Перевод: Л. Щетинина)ДАФИН И ВЕСТРА (Перевод: Л. Щетинина)БАЗИЛИК-ФЭТ ФРУМОС И ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА, СЕСТРА СОЛНЦА (Перевод: А. Комаровский)МАРКУ БОГАТЕЙ (Перевод: А. Комаровский)ТРИ БРАТА (Перевод: А. Комаровский)КРАСНОГЛАЗЫЙ МЕЛЬНИК (Перевод: Л. Щетинина)КОГДА ЗА ДОБРО ЗЛОМ ПЛАТЯТ (Перевод: Л. Щетинина)КОНЬ И МЕДВЕДЬ (Перевод: Л. Щетинина)СЛУГА И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина)ЧТО ПРИКЛЮЧИЛОСЬ С КУПЦАМИ (Перевод: Л. Щетинина)ПОВАР И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина)ЖЕЛЕЗНЫЙ ВОЛК (Перевод: Л. Щетинина)

Данила Перепеляк , Ион Крянгэ , Митрофан Опря , Михай Эминеску , Трифан Балтэ

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги