— И я, — подтвердила Молли. — Я вспомнила, как он садился в наш вагон. И я даже знаю, как ему это удалось. Когда мы отъезжали от Дели, мне показалось, что я видела, как Закья прибыл на вокзал. Но на поезд он опоздал…
— А ему было приказано догнать Вакта, — добавил Рокки.
— …И тогда он перескочил назад во времени ровно настолько, чтобы успеть сесть на поезд перед самым отправлением, — продолжала Молли. — А вспомнили мы об этом потому, что он изменил не только свое, но и наше прошлое.
— Потрясающе, подруга. У меня мозга за мозгу заходит от одной только мысли об этом. — Лес скосил глаза к переносице, изображая напряженный мыслительный процесс.
— К счастью, Закья не знает, что Оджас наш друг. — Вспомнив про фиолетовую капсулу, Молли прижала ладонь к животу. — Надеюсь, его механизм определяет только время, но не местонахождение человека. Иначе, стоит только его включить, и Закья поймет, что мы прямо над ним.
Петулька, задыхаясь, неслась по крыше.
— Не спеши, Петулька, — шепнула себе под нос Молли. — А то упадешь.
Подбежав, собачка принялась скрести крышу когтями.
— Сейчас Оджас принесет тебе попить. И поесть. Петулька вздохнула. Ну почему она не видит сквозь крышу?
Закья крепко спал, растянувшись на полке в купе. Порошок, который индианка в желтом сари подсыпала ему в чай, уже начал действовать, и в животе у старика всё время урчало. Серебряный механизм лежал в кармане, выключенный в наказание за то, что плохо работал — видимо, перегрелся. На соседней полке сидели две краснолицые англичанки в платьях с кринолинами и оскорбленно обмахивались веерами из слоновой кости. Они были до предела возмущены как грубостью этого человека, так и робостью своих мужей — те стояли в дверях, глупо улыбаясь, как будто их загипнотизировали (на самом деле так оно и было).
— Должна заметить, — произнесла одна дама из-под опущенной вуали, обращаясь к Закье, — что у вас манеры, как у дикой свиньи.
Словно в знак согласия, Закья пукнул, хрюкнул и захрапел дальше. Купе наполнила невыносимая вонь.
— Ну уж это слишком! — кашляя и прижимая к лицу носовые платки, дамы выскочили в коридор.
Оджас принес воды, лепешек-роти и овощного карри. Друзья торопливо поели, понимая, что на полном ходу и при встречном ветре это будет совершенно невозможно. И вскоре поезд, свистнув, тронулся в путь.
Теперь с крыши были видны ряды деревьев и, вдалеке, английские военные городки и индийские деревушки. Мелькали роскошные дворцы, принадлежащие местным раджам, и старинные индуистские храмы, похожие на песочные замки, которые строят из мокрого песка на пляжах. Маршировали индийские солдаты в форме британской армии, проезжали верхом английские офицеры. Нарядно одетые люди приносили подношения к порогам храмов. Крестьяне гнули спины на бескрайних полях.
Наконец, через семь бесконечно долгих, жарких, изматывающих часов они прибыли в Джайпур.
Молли с друзьями тихо сидели на крыше, ожидая, когда разойдутся пассажиры. В ушах у них всё еще шумело от ветра, а лица обгорели и почернели от въевшейся грязи и копоти. Молли напряженно наблюдала за толпой; наконец-то появился Закья. Он шел немного странно — как будто что-то случилось с его штанами.
Что-то действительно случилось — слабительный порошок подействовал, пока он спал. Толпа расступалась перед Закьей; три индийских мальчишки зажали пальцами носы, хихикая и кивая в его сторону. Но Закья не обратил на них внимания, он торопливо проковылял к стоянке экипажей, минуя длинную очередь. Два лощеных английских чиновника и их разряженные жены пытались громко возмущаться, но быстро утихомирились от крошечной порции гипноза. Закья залез в экипаж и указал, куда ехать.
Экипаж не успел тронуться с места, как невесть откуда выскочили три подростка и швырнули в Закью маленькими тяжелыми пакетиками. Из лопнувших пакетиков разлетелись разноцветные порошки — красный, оранжевый, синий — и осыпали Закью с головы до ног. Тот, вскочив, замахал руками.
— Что это было? — удивился Рокки, глядя вслед отъезжающему экипажу.
Оджас засмеялся.
— В марте в Индии отмечают Холи — праздник весны. Люди посыпают друг друга разноцветным красками и обливаются водой. Чем сильнее ты перемажешься, тебе больше счастья ждет тебя в следующем году. Помните, моя старая рубаха была вся в красных пятнах? Но в Дели праздник уже закончился, а здесь, похоже, только начинается.
К тому времени, как друзья, отстояв в очереди, погрузились в запряженную волами повозку, они от макушки до пят были заляпаны синей, красной и желтой красками. Выяснив, что Закья отправился в так называемый Янтарный Форт, Оджас велел хозяину повозки везти их туда же.
Вокруг шумел праздник — все плясали, распевали песни, с громким смехом осыпали друг друга красками и брызгались водой.