Тяжелый, резкий запах слонов становился всё сильнее, и вот уже друзья тихо подняли брус, запиравший ворота слоновника.
Перед ними раскинулось просторное полутемное помещение с мощеным полом и двенадцатью высокими мраморными стенами, разделяющими стойла — по шесть с каждой стороны. Широкий проход между стойлами был засыпан сеном, прикрывающим сильно потертый мрамор. Молли спустила Петульку на пол.
— Далеко не убегай, — шепнула она. Слоновник был пуст. Вход в каждое стойло венчался каменной аркой с резным изображением слоновьей головы. У входа стояла небольшая колонна с медной табличкой, на которой было написано имя обитателя стойла.
— Ах, какой чудесный слоновник! — восхищенно вздохнул Оджас. — Отец мне о нем рассказывал.
Мальчик пошел по проходу. Лицо его стало грустным и задумчивым — он невольно вспомнил о счастливых временах, когда ухаживал за слонами вместе с отцом, еще живым и здоровым.
Молли, следуя за ним, заглядывала в стойла — везде в полы были вделаны толстые железные кольца. У дальней стены стояли корыта с водой и корзины для разных слоновьих лакомств вроде бананов и манго. Полы были устланы сеном, а сверху были навалены охапки зелени и ветки деревьев, с которых слоны объедали листья. Петулька зачарованно впитывала в себя новые необычные ароматы.
Молли беспокойно оглянулась, опасаясь, что кто-нибудь войдет. В противоположном конце слоновника виднелась полуоткрытая дверь. Сквозь большие незастекленные окна лился мягкий свет. Друзья направились к окну, но в этот момент неподалеку послышалось похрапывание. Все дружно нырнули за колонну.
Молли чуть слышно свистнула Петульке и подала знак Оджасу. Кивнув на стену, она бросила вопросительный взгляд на мальчика, как бы спрашивая, кто это может быть. Оджас склонил голову набок, прислушиваясь.
— Это стражник? — шепнула Молли.
— Разве ты боишься стражников? Оджас улыбнулся
Он беззвучно прошел вперед и заглянул в следующее стоило. Потом вернулся назад и, ухмыляясь во весь рот, поманил за собой остальных,
В соседнем стойле их ожидала восхитительная картина — гигантский слоновий зад, разрисованный так, будто на нем надеты яркие цветастые штаны. А поскольку кожа у слонов на заду очень складчатая, казалось, что штаны великоваты и потому слегка сползают. Навалившись одним плечом на стену стойла, слон кокетливо скрестил задние ноги — с браслетами на щиколотках. Сквозь браслеты была продета цепь, привязанная к кольцу в полу. На спину слона было наброшено красное стеганое одеяло, а сверху, на мягкой подкладке из мешковины, набитой соломой, стояла хоуда — паланкин, в который сажают пассажиров, — сильно смахивающая на большую коробку без крышки, но с небольшим навесом. Всё это сооружение было привязано к слоновьей спине обычной веревкой.
— Ее зовут Амрит, — сообщил Оджас, прочитав табличку.
— А это что за придурок? — поинтересовался Лес
— При… кто? — не понял Оджас
— Вот этот, на полу?
— А, этот придурок — ее погонщик, но он спит, потому что слишком много выпил.
— То есть он пьяный? — уточнила Молли.
— Ага, наклюкался — будь здоров, — рассмеялся Оджас, покачав головой.
Худой смуглый мужчина, растянувшийся у ног Амрит, крепко спал, приоткрыв рот и негромко похрапывая. Большая черная муха стремительно залетела ему в рот, но тут же вылетела обратно. Оджас укоризненно поцокал языком.
— Подобным людям нельзя доверять уход за такими чудесными существами.
— А слон тоже спит? — спросила Молли.
Словно отвечая на вопрос, слониха выпрямилась, встала на все четыре ноги и запустила хобот в корзину с лакомствами. Через мгновение из стойла вылетела банановая кожура и шмякнулась Лесу на голову.
— Эй, что я такого сделал? — возмутился тот. Оджас засмеялся. Потом осторожно обошел Амрит сбоку и встал прямо возле ее бивней с серебряными наконечниками. Он издал какие-то особые звуки, поцокал языком, погладил слониху по серому плечу.
— Хорошая девочка. — В ответ слониха ощупала розовым кончиком хобота лицо и голову Оджаса, Он потрогал уголок нарядной шапочки, спускающейся узким концом на хобот. — Она должна была отправиться в путь вместе с остальными слонами. Этот махут испортил ей весь день. Давайте заберем ее с собой?
— Заберем? Мы? — поразилась Молли.
— Да, приручим ее с полпинка, как вы говорите.
— Я так не говорю, — быстро вставил Рокки. — Я говорю «играючи».
— Значит, играючи. В переводе с хинди «Амрит» означает «божественный напиток», «нектар». Нектар — сладкий. Скорее всего, у нее очень покладистый характер. Я с ней легко справлюсь.
— Дружище, это круто, как слоновья спина! — воскликнул Лес, довольный собственным каламбуром. — Но выдержит ли эта дама нас всех?