Мисс Ханро направила пульт на экран проектора. Устройство тихо заурчало, включаясь. Мисс Спил, слегка присев в реверансе перед предводительницей, неслышно скользнула по комнате и выключила свет.
— Тот, кто освоил секрет преображения, — объясняла женщина, — может превращаться из кошки… — (на экране появился черный кот), — в собаку. — (Возникло изображение лохматой овчарки.)
Быстро промелькнул целый ряд разных животных: мышь, кит, слон, птица, даже насекомые — мухи, жуки, красный муравей.
— Перевертыш может превратиться только в то существо, которое он или она видит в данный момент. Человек, обладающий этим навыком, на время переносится из одного тела в другое, так что некоторые предпочитают называть перевертышей «арендаторами тел».
Внезапно Молли захватила эта идея. Иметь возможность побывать в теле птицы и летать или вселиться в рыбу и плавать — круто! Но девочка сидела очень тихо, не показывая своего возбуждения.
— Как вы об этом узнали? — спросила она. — У вас есть вторая книга?
С дивана послышался смех мисс Терияки.
Мисс Ханро улыбнулась:
— Что ты, дорогая, конечно нет! Если бы мы ее имели, все было бы прекрасно и вы оба сейчас сидели бы дома. Так о чем это я? Ах да! Превращение в животное — это простейшая форма преображения. Но не думай, что это легко.
— Вы умеете делать это? — вмешался Микки.
— К сожалению, нет, — вздохнула мисс экс-гувернантка.
— А как вы об этом узнали? — поинтересовалась Молли.
Внезапно с дивана послышался щебечущий голос мисс Спил, тощей, крошечной, темноволосой женщины. Она встала и забормотала быстро, полушепотом, как будто опасаясь, что, если она заговорит громче, произойдет что-то ужасное.
— Мои родители были гипнотизерами. Они некоторое время владели этой книгой, когда мне было семь. Но преображение опасно. Освоивший это умение становится невероятно могущественным.
У Молли от ужаса зашевелились волосы на затылке. Мисс Спил, с бледным, бескровным лицом, напоминала привидение, а сейчас, когда она вещала о великой книге, стала еще кошмарнее.
— Помню, однажды я нашла ее, когда моих родителей не было дома. Я еще не слишком хорошо читала, но знала, что эта книга — особенная, поскольку слышала, как о ней говорили родители. И вот я раскрыла ее, стараясь что-то разобрать. — Женщина задумчиво потеребила темные тусклые волосы, вспоминая. — Это была очень тяжелая книга. Четыре плоских камешка прикреплены к кожаному переплету, по одному на каждом углу. Один был оранжевый с красными полосками, другой — светло-серый с черными крапинками, третий — зеленый и коричневый, цвета растений и земли, а последний — голубой с белыми пятнышками, как волны с пенистыми гребнями.
Дама сжала губы и внезапно полезла в карман пальто.
— Мисс Спил, — довольно резко окликнула ее мисс Ханро.
Не обращая на нее внимания, рассказчица достала крохотный камень и повертела его перед глазами у детей. Именно такой — цвета голубого моря, с белыми крапинками.
— Это голубой камешек с книги, — пояснила женщина. — Он отвалился, и это оказалось удачей, ведь спустя несколько дней книгу украли.
Небо за окном рассекла стрела молнии.
— Мисс Спил! — вновь вмешалась предводительница. — Пожалуйста, пожалуйста, держите себя в руках. Детям нужно узнать про книгу. Вы расскажете им все?
Мисс Спил высморкалась и взглянула на небо за окном.
— Да, разумеется! Ну, внутри имелось название: «Гипноз. Том второй. Секреты мастерства». Там было примерно десять глав, но я не запомнила, о каких умениях говорилось во всех. Это было захватывающе интересно, и я читала ее, словно книгу заклинаний.
Рассказывая, она продолжала теребить голубой камень. Казалось, он стал талисманом, пробуждающим память о самом чудесном вечере ее жизни. Снаружи громыхнул гром.
— Мисс Спил!!! — Теперь мисс Ханро уже почти зарычала на женщину. — Держите себя в руках!
Поспешно сунув в карман голубой камешек, мисс Спил кинула испуганный взгляд на грозную «училку». Больше всего она напоминала сейчас собаку с поджатым хвостом под строгим взглядом хозяина.
— Да, — промямлила женщина, вновь обращаясь к своим слушателям. — Как я уже сказала, книга была украдена…
— Прежде, чем вы усвоили хотя бы один из уроков, — пришла ей на помощь мисс Ханро.
Мисс Спил на мгновение растерялась, затем ее глаза расширились.
— Д-да, да, прежде, чем я выучила хоть один из уроков. Я прочитала оглавление, но не запомнила содержания.
— Кто украл книгу? — спросила Молли.
Старушка пожала плечами:
— Кто знает…
— Но самое важное, — влезла мисс Терияки, — это где книга сейчас.
— Сначала о главном, — решительно перебила всех мисс Ханро и взмахнула в сторону мисс Терияки кулаком с зажатым в нем пультом. — Я еще не закончила с преображением.
Японка виновато закивала.
— Простите, простите, — пробормотала она, поправляя пакет со льдом на пострадавшей лодыжке.
Мисс Ханро вновь нажала кнопку пульта.