Ребята повесили трубку, поймали такси и к шести часам утра, задолго до того, как взошло запоздалое декабрьское солнышко, вернулись в отель «Беллингэм».
Глава тридцать первая
Гостиничный портье устал после долгой ночной смены. Молли без особого труда убедила его выделить Нокману номер, всего на один день, выдать ему чистую одежду, любую, какая найдется в отеле, и бритвенные принадлежности. Портье покорно кивнул и отвел их в комнату на шестнадцатом этаже.
— И последнее, — проинструктировала его Молли. — Выдав чистую одежду, вы сразу же забудете о том, что видели этого человека. Вы поняли?
— По-нял, мисс.
— Можете идти.
Потом, повернувшись к Нокману, Молли сказала:
— Спите до двух часов дня, потом примите ванну, вымойте голову, сбрейте усы и свою козлиную бороду. От вас должно пахнуть хорошо. Оденьтесь в новый костюм и в половине третьего приходите в номер сто двадцать пять.
Потом Молли и Рокки поднялись в свой номер и, даже не сняв одежду, повалились на кровать. А Петулька устроила себе постель на старой Моллиной куртке…
Проснулась Молли по звонку будильника. Несколько минут она лежала на кровати, смотрела на ладони Рокки, испещренные, как всегда, чернильными крапинками, и прислушивалась к его сонному сопению. За окном начал барабанить гадкий декабрьский дождик. Утренние приключения казались далекими, как сон. Молли улыбнулась и позвонила в сервисную службу — заказать завтрак.
Рокки проснулся от запаха яичницы с поджаренным хлебом. Вскоре он сидел рядом с Молли у телевизора и с аппетитом завтракал.
По всем каналам новостей шли сообщения о гномиках. Телерепортеры словно обезумели. Еще бы, такая сказочная история! На тридцать восьмом канале репортер стоял под зонтиком у входа в Шорингс-банк и взволнованно рассказывал в микрофон:
— Самое удивительное то, что драгоценности из Шорингса возвращены
По экрану поплыли изображения глиняных человечков. Освещенные полицейскими фонарями, они испуганно смотрели в темноту, словно грабители, захваченные на месте преступления. Картинки были очень забавные.
Репортер продолжал:
— Детективы не в состоянии объяснить причин, побудивших преступников вернуть драгоценности. Полиция зашла в тупик! Предполагают, что ограбление было для бандитов чем-то вроде испытания собственных сил; есть версия, что преступники сами были ограблены. Полицейские просят жителей Нью-Йорка сообщать им любую информацию, которая может помочь расследованию. А теперь вернемся в студию.
— Еще! Еще! — крикнул Рокки экрану телевизора. — Мы хотим увидеть побольше фотографий гномов и полюбоваться на полицейских, зашедших в тупик. — Он нажимал на кнопки дистанционного управления, перепрыгивая с канала на канал, — выискивал другие выпуски новостей. — Эх, — пожаловался он, — время дневных новостей закончилось. Обо мне никогда еще не говорили по телевизору. Здорово было!
— Мы классно сработали, — согласилась Молли. — Ограбили банк, как профессионалы, и вернули похищенное, как настоящие тайные агенты.
— Правда, при этом здорово перетрусили, — хихикнул Рокки. — Ты вспомни, Молли, в банке ты ведь не была так довольна собой, когда выяснилось, что тебя засняли на видеопленку. Ты тогда просто позеленела от страха!
Молли припомнила свои похождения и улыбнулась.
— Но ты позеленел еще сильнее, когда решил, что мы не пройдем мимо тех глазных сканеров…
— Ну да, ну да. А вспомни-ка себя, когда сегодня утром в Греймерси-Парке Петулька решила убежать и ты за ней погналась. У тебя челюсть отвисла до пояса…
Молли и Рокки долго хохотали, вспоминая самые пугающие моменты своих похождений.
— А знаешь, что самое смешное? Никто никогда не узнает, кто это сделал и как, — гордо сказал Рокки. — А ведь это преступление наверняка войдет в историю.
Войдет в историю! То же самое говорил и Нокман, припомнила Молли. Потом у нее в памяти всплыли и другие его слова. Молли выключила телевизор и принялась смущенно мять в руках салфетку.
— Знаешь, Рок, а ведь я ничем не лучше Нокмана. По сути дела, я тоже преступница.
Рокки удивленно уставился на подругу.