Он не стал вызывать лифт, а спустился по лестнице. Внизу он прятался до тех пор, пока швейцар не вошел в свою комнату, и только тогда стрелой пересек вестибюль и выскользнул из здания.
В темном ночном городе горели только уличные фонари и немногие окна в домах. Джерри старался держаться в тени, чтобы его не заметили. Через некоторое время он остановился около продуктового магазина рядом с пластиковой фигурой воина-самурая в человеческий рост, который рекламировал приправу васаби. Здесь, в свете уличного фонаря, Джерри вынул из кармана карту и развернул ее. Внезапно чья-то тень заслонила свет. Вздрогнув, он поднял глаза. Перед ним стоял Рокки.
— Что ты затеваешь?
Малыш явно рассердился:
— Не пытайся остановить меня. У меня важное дело.
— Важное дело?
— Да.
— Какое же?
— Увидишь. Если хочешь, можешь пойти со мной, — уклончиво добавил Джерри.
— Это как-то связано с Молли? — спросил Рокки.
— Нет. Это связано с тем, что мир надо привести в порядок. Кто-то же должен. Так ты со мной?
Рокки понимал, что никакого объяснения от маленького друга сейчас не получит.
— Хорошо, а то умру от любопытства.
Джерри и Петулька отправились дальше уже в компании Рокки. Собачка трусила между мальчиками, прикидывая, что они задумали. Вскоре она почуяла запах рыбы. Друзья шли, а запах становился все сильнее и сильнее, пока вся компания не оказалась в каком-то тупике. Из огромных ворот выезжали грузовики, туда-сюда сновали многочисленные пешеходы. Было довольно шумно, несмотря на середину ночи. Джерри шагал вперед целеустремленно, как охотник. Среди всеобщего гула и беспорядка мальчики и Петулька вошли незамеченными.
Внутри мужчины и женщины в белых комбинезонах трудились в поте лица, направляя маленькие автопогрузчики, с помощью которых какие-то мешки грузились в машины-рефрижераторы. Все вместе напоминало внутренности необъятного морозильника. Потоки ледяного воздуха с шипением струились с потолка и от стен. На тщательно вымытом бетонном полу рядами лежали в ящиках или рядом с ними огромные замороженные куски рыбы. Это же рыбный рынок, поняла Петулька. Стоять на холодном бетоном полу оказалось зябко. Собачка, конечно, этого не знала, но на вывеске сверху было написано «Рыбный рынок Цукидзи».
— Думаю, я уже догадался, что ты затеял, — заметил Рокки.
— Это самый известный рыбный рынок в мире. Японцы съедают больше рыбы на душу населения, чем кто-либо еще.
Рокки чувствовал, что Джерри задумал устроить какой-то переполох, хотя и не понимал, что может сделать восьмилетний мальчик на этом огромном рыбном рынке.
— Здесь бывает всевозможная рыба. Я узнавал, — продолжал рассказывать Джерри. — Рыбаки привозят ее сюда и продают торговцам, которые поставляют ее в рестораны и магазины. Пошли посмотрим.
Рокки и Петулька проследовали за Джерри на склад, похожий на лабиринт. По дороге собачка пыталась считать рыбные запахи. Сардины, килька, лосось, камбала, палтус, меч-рыба… Селедка и макрель… Даже сейчас, в четыре часа ночи, на рынке заключалось множество сделок.
Джерри смотрел только на крупную рыбу. Рокки догадывался, что он ищет. Наконец они подошли к огромному прилавку в конце склада. Несколько человек собрались там, готовые к торговле.
Юный сыщик взял Петульку на руки, жестом позвал Рокки и встал за грудой голубых пластиковых ящиков, так, чтобы их не было видно.
— Ловля голубого тунца — это почти так же ужасно, как охота на китов, — прошептал он. — Я собираюсь найти тех, кто продает его, сфотографировать их, а потом потребовать, чтобы они прекратили это. — Он потрогал камеру, висевшую у него на шее. — Люди, которые покупают его, ничуть не лучше. Вот подожди, ты еще увидишь мистера Пройлу. Он самый гадкий тип во всем мире. Да еще и ест голубого тунца.
— Он имеет какую-то власть над Молли? — спросил Рокки.
— Не знаю. Я же тебе говорил, она слегка чокнулась.
Рокки кивнул и отвлекся на людей, стоявших перед ними.
— Подозрительная компания.
Трудно было не заметить этого. Мальчик постепенно проникался важностью того, что они делают. Конечно, он понимал, что накидываться на группу торговцев рыбой — это безумие. Но какая-то часть его решительно требовала сделать хоть что-то. Поэтому, когда Джерри метнулся вперед и спрятался за следующей башней из ящиков, ближе к прилавку, Рокки последовал за ним. Они заметили, что некоторые входят в дверь рядом с прилавком.
— Нам надо попасть вон туда, — одними губами произнес Джерри, показывая на дверь.
Вот только у двери стоял охранник. Джерри подумал и решил рискнуть. Схватив метлу, стоявшую неподалеку, он опрокинул целую пирамиду пустых ящиков неподалеку. Услышав шум, охранник отошел от дверей посмотреть, в чем дело, мальчики прошмыгнули в дверь и оказались в морозильной камере.
Здесь они сразу спрятались за автопогрузчик. Отдышавшись, друзья огляделись. Украдкой вошли еще несколько человек. В этой комнате явно происходили какие-то незаконные сделки, и если речь шла о торговле голубым тунцом, это надо было прекратить.