Читаем Молоко, сульфат и Алби-Голодовка полностью

Его жена в ужасе, но хорошо это скрывает. Управляющий говорит, что сегодня они отпразднуют это событие ужином в ресторане, она делает вид, что рада и этому, хотя на самом деле уже готовит ужин.

Жена ждет не дождется новой жизни, чтобы начать готовить закуски для сотрудников, пока те торчат возле бассейна и напиваются.


Когда я только родился, со мной произошел несчастный случай. Врач уронил меня головой вниз. Ну вот, сказал он, здоровенький мальчик, и тут я выскользнул у него из пальцев и грохнулся на пол. Врач держал меня вниз головой, что, казалось бы, опасно, но довольно часто происходит с младенцами. Мое первое знакомство с миром произошло посредством удара по голове, и я до сих пор не могу этого забыть. Вот я счастлив в мирном, теплом окружении, а вот через секунду бухаюсь на пол.

Я уверен, что это было сделано нарочно. Люди меня не любили уже в таком нежном возрасте. Я судил бы их за преступную халатность, но тогда я не умел говорить, а сейчас, наверное, уже поздно.

Может быть, благодаря этому происшествию у меня такой могучий интеллект, но мне кажется, что из-за него же у меня вечно эмоциональные проблемы. Зачем быть умнее всех, если ты постоянно несчастен?


Временно побежденный профессор Уинг тактически отступает. Невозмутимо, насколько позволяют обстоятельства, он уносит инструменты в фургон, чтобы уехать домой и поразмыслить над ситуацией. Профессор хочет раздобыть материалы и произвести ремонт – наверное, в публичной библиотеке есть книги с инструкциями, – но, учитывая тот факт, что очень скоро кто-нибудь заметит потоп, профессор слегка побаивается возвращения.

Приехав домой, он паркует фургон в гараже, заходит внутрь, бродит туда-сюда и волнуется. Совсем недавно корона почти была у него в руках, а теперь она недостижима. Мрачным взглядом профессор окидывает стопки карт, пергаментов и старинных манускриптов и начинает сожалеть, что не стал делать все надлежащим образом. Если бы он правильно все обустроил, он не смог бы держать в тайне открытие короны, но ему и не пришлось бы спасаться бегством, когда все пошло наперекосяк.

Вот в Долине Фараонов таких проблем не было. Там рубили и копали сколько душе угодно, зная, что при любых обстоятельствах их не затопит из бездумно проложенной трубы.


Мюриэл в третий раз возвращается к палатке. Она хочет попрощаться с рабочим, но, прибыв на место, замечает, что из-под клапана палатки течет вода.

Никто не отзывается на ее окрик.

Она волнуется, что произошел несчастный случай, заходит за оградительные столбики и предупредительные огни и поднимает клапан палатки. Вода уже заполнила яму и быстро поднимается, угрожая вылиться на улицу. Мюриэл подходит к краю ямы, не обнаруживает плавающего там мертвого тела и вздыхает с облегчением. Наверное, рабочий отправился за подмогой. Что-то легонько толкает Мюриэл в ногу. Это маленькая деревянная шкатулка, явно кем-то сдвинутая и всплывшая на поверхность. Она очень древняя, и, когда Мюриэл ее поднимает, дерево крошится в руках. Внутри лежит старинная на вид корона.


Уизерс задумчив, он уже дома, а не в камере.

Он звонит своему начальнику Кросби, чтобы поделиться нехорошими новостями:

– В Брикстоне я обнаружил магазин, где сильно агитируют против молока! Они развесили плакаты с рекламой соевого заменителя, они гласят: «Не рискуйте здоровьем, лучше пейте сою». Я пытался переубедить управляющего, но тот грозил пришить мне магазинную кражу.

– Даже так? – говорит Кросби. – Ну посмотрим. Завтра приходи ко мне в кабинет, и мы подумаем, как с этим бороться. Соевое молоко?

– Именно.

– С этим тоже разберемся.


Я иду на встречу с Памелой Паттерсон.

У меня отказывают ноги, только благодаря жестокой концентрации я заставляю их двигаться, а это означает, что направление вторично. Я иду то вперед, то назад, через дорогу, сворачиваю не туда, иногда пытаюсь сделать два шага одной ногой и, не зная, что дальше делать, окончательно запутываюсь. Пожилая пара машет мне с балкона, я что-то невнятно бормочу в ответ и двигаю дальше. Похоже, мой двигательный аппарат окончательно меня покинул, и я не доберусь до места живым.

В конце концов я таки дохожу до паба, где назначена встреча с этой женщиной. Я пришел заранее, поэтому решаю немного постоять на улице. Сам бы я никогда не смог зайти внутрь, но кто-то проходит в дверь и слегка задевает меня. Я теряю равновесие и вваливаюсь за ним. Люди внутри смотрят на меня пренебрежительно, уже напился, думают они, когда я, несколько раз машинально обойдя паб кругом, наконец добираюсь до барной стойки.

Апельсиновый сок, говорю я и забиваюсь в темный угол.


By и Чен сегодня опять встречаются в галерее.

By медитирует – готовится.

Рабочий день Чена тянется, он ожидает вечера и грядущей тренировки, он, конечно, уже первый в мире по «Убей еще одного», но зачем рисковать? Сегодня в галерее соберется большая толпа его болельщиков, Чен не хочет их разочаровывать. Он также знает, что болельщики By надеются на его поражение, и страстно желает показать им, что поддерживать этого медитирующего мошенника бесполезно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарантинки

Аберистуит, любовь моя
Аберистуит, любовь моя

Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так. В городе, которым правят учитель валлийского языка и школьный физрук, кто-то убивает школьников, списавших сочинение о легендарной земле кельтов Кантрев-и-Гуаэлод, а кто-то еще строит на стадионе настоящий Ковчег. Частный детектив Луи Найт и его помощница Амба Полундра выходят на след ветерана Патагонской войны загадочной Гуэнно Гевары – они должны предотвратить апокалипсис…Аберистуит, любовь моя… Вы бы ни за что не догадались, что кельты бывают такими.

Малколм Malcolm Pryce Прайс , Малколм Прайс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Булыжник под сердцем
Булыжник под сердцем

Как поступит королева альтернативной комедии, если выяснится, что ее парень – серийный убийца? Любимица публики, яростная, мудрая и нежная артистка Джейми Джи обладает невероятным талантом смешить – а также талантом из множества потенциальных поклонников всякий раз выбирать обладателя почетной медали «Совершенно Не Тот Парень». Ее менеджер и лучшая подруга Лили Карсон, друг детства цыган-полукровка Гейб и Моджо, трансвестит поразительной красоты, много лет терпеливо минимизировали ущерб от череды безнадежных придурков, которые ухлестывали за Джейми и эффектно ее бросали. Однако очередное увлечение – злобный красавец Шон Пауэре, психопат, помешанный на тяжелой атлетике и спецназе, – оказалось чересчур даже для бывалой бригады «скорой помощи Джейми Джи».В первом романе Джулз Денби «Булыжник под сердцем» смешались абсурд, страсти, горечь, хохот и страх – на сцене и в повседневности. Вы думаете, английский юмор – это безобидные истории о джентльменах и их слугах? После этой книги вы передумаете.

Джулз Денби

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Молоко, сульфат и Алби-Голодовка
Молоко, сульфат и Алби-Голодовка

Над Брикстоном солнце. Профессор, притворяясь дорожным рабочим, сверлит мостовую в поисках волшебной короны, утерянной во времена Этельреда Нерешительного. Два бывших приятеля готовятся к матчу в галерее игровых автоматов: один тренируется, другой медитирует. На дне Северного моря ныряльщики устроили сидячую забастовку. По Брикстону разъезжает зловещий китаец – он ищет человека по имени Алби-Голодовка. По Брикстону бродит девушка – она наемная убийца, ей поручили убрать Алби-Голодовку. Алби-Голодовка сидит дома, листает комиксы, беседует с хомяком, поминутно смотрится в зеркало и вздрагивает от каждого стука в дверь. Он понятия не имел, во что вляпался, открыв метод лечения аллергии на молоко.Роман Мартина Миллара «Молоко, сульфат и Алби-Голодовка» – впервые на русском языке. Вы и представить себе не могли, что бывает такая Англия.

Мартин Миллар , Мартин Скотт

Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Иронические детективы / Современная проза

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы