Почему-то, влюбившись в тебя, я позволил себе смириться с поражением после того, как пообещал, что этого никогда больше не произойдет. Если и следует на кого-то возложить вину, то я полностью принимаю ее на себя. И должен был все предвидеть.
Для Амадо я тоже оставил письмо на винном заводе. В нем я, по-моему, достаточно логично и разумно объяснил причину своего отъезда. Я собирался сказать ему это лично, но потом сообразил, что мне с этим никогда не справиться. Единственный способ — поступить так вот бессердечно, как это, возможно, выглядит.
Майкл.
P.S. Говарда я взял с собой. Он, кажется, не испытывает особого энтузиазма по поводу отъезда, но вообще-то я тоже. Из нас получится та еще парочка, тебе не кажется?»
Прислонившись головой к прохладному стеклу, Элизабет закрыла глаза, чтобы дать полную волю боли. И та окутала ее, словно старый приятель, уверенный, что его примут с радостью. Элизабет горько рыдала от такой несправедливости — потерять разом и Майкла, и Амадо.
— Элизабет?
При звуке голоса Амадо она повернулась. Он пересекал подъездную дорожку, направляясь к ней. Она глубоко вздохнула и поморгала, чтобы убрать влагу из глаз, а потом запихнула записку в карман.
— Я не думаю, что Майкл уже пришел домой, — сказал Амадо, когда они встретились на дорожке. — Во всяком случае, я его не видел.
Элизабет никак не могла сосредоточиться. Она просто не знала, что сказать. Так много за эти часы обрушилось на нее.
— Амадо, он уехал.
— Да, я знаю, — он произнес это медленно, словно говоря на каком-то иностранном языке. — А на винодельне ты не смотрела?
— Там его тоже нет, — она попыталась улыбнуться, чтобы смягчить то, что должно было за этим последовать, но губы отказывались ей повиноваться. — Он нас покинул.
Ободряющий огонек в глазах Амадо поблек.
— О чем ты говоришь?
Ах, как ей хотелось бы оказаться где-нибудь в другом месте! Сбежать, спрятаться, мчаться прочь до тех пор, пока ноги перестанут ее слушаться.
— Майкл решил, что настало время для его переезда. — По дворику пронесся порыв ветра. Элизабет обхватила себя руками, словно опасаясь, что ее вот-вот унесет прочь. — Я полагаю, нам придется подыскать другого главного винодела. Поскольку это довольно трудно, то невозможно сказать…
Амадо вдруг схватил ее, как бы испугавшись, что она может упасть.
— С тобой все в порядке?
— Разумеется. А что такое?
Он колебался с ответом. На его лице было заметно замешательство. В конце концов он вздохнул и привлек ее к себе.
— Тебе не надо больше притворяться. Это я виноват. Я понимал, что это должно случиться. Черт подери, в каком-то смысле я, полагаю, даже планировал, чтобы это случилось.
Его слова доходили до нее довольно долго.
— Что ты имеешь в виду? Что ты понимал? Что должно было случиться? Что ты такое планировал?
— Зайдем в дом. Мне надо о многом тебе рассказать.
Элизабет высвободилась из его объятий.
— Нет, Амадо, думаю, тебе лучше рассказать мне сию минуту.
Он переминался с ноги на ногу, явно стесненный тем, что собирался сказать.
— Элизабет, ты же должна понять, как это трудно для меня.
— Ты знал, что происходило между мною и Майклом, да? — Она не желала верить тому, что говорила. — Бог мой, так вот для чего были нужны все эти поездки в Модесто! Ты планировал их для того, чтобы мы с Майклом остались наедине.
Амадо сложил руки в молящем жесте.
— Я просто не хотел, чтобы ты оставалась в одиночестве, когда меня не станет.
Ужасное подозрение пронзило сознание. Элизабет почувствовала, что ей вот-вот станет дурно.
— Амадо, так все-таки, о чем ты беспокоился: обо мне или о своей драгоценной винодельне?
— Я никогда и не думал нанести тебе такой удар. Ты же знаешь, Майкл всегда был для меня как…
Элизабет вытащила письмо Майкла из своего кармана и швырнула его в Амадо.
— Ты имеешь хоть какое-нибудь представление, черт подери, во что ты втравил нас?
— А откуда мне было знать, что вы влюбитесь друг в друга так быстро?
— Может быть, если бы ты позволил мне ознакомиться с твоими планами с самого начала, я могла бы воспрепятствовать создавшейся теперь ситуации, чтобы лучше соответствовать этим планам.
— Ну, ты придаешь слишком уж большое значение моему участию. И признаю, что подыскивал способы как-то устроить, чтобы вы с Майклом сблизились. Я надеялся, что вы постепенно могли бы… — говоря это, он наклонился, чтобы подобрать с земли брошенный в него Элизабет листок, — найти друг друга.
Прочитав письмо Майкла, Амадо побледнел.
— Бог мой, как же я мог об этом забыть?
Эти слова долетели до Элизабет вместе с безмолвным порывом ветра.
— Что такое, Амадо? — Он выглядел таким потерянным, таким одиноким, что ее гнев обернулся страхом. — О чем ты забыл?
Он поднял голову и посмотрел на нее.
— О том, что он почувствует, будто смирился с поражением. Пожалуйста, Элизабет, ты должна мне поверить: я никогда бы не… — он застонал. — Но как же я мог забыть?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Амадо отвернулся от нее и пристально посмотрел в сторону долины.
— Он никогда не рассказывал тебе о Сюзан и о своем брате?