Читаем Мона полностью

— Мы согласимся передать тебя. Они отвезут тебя в аэропорт «Бен Гурион» для отправки в Стокгольм. У них есть свой самолет. Но в аэропорту ты сбежишь.

Эрик вопросительно взглянул на нее.

— Сделаю что?

— Сбежишь.

— Сбегу? От ФБР?

— От ФБР.

— И как я это сделаю?

— У тебя будет возможность. Я помогу тебе.

— А если меня пристрелят?

— Не пристрелят. Затем ты возобновишь контакт с Самиром Мустафом и договоришься о встрече с ним. Если потом ты сможешь достать «Надим», станешь героем. Для Израиля и для своих больных друзей.

— А если мне не удастся убедить его дать антивирус?

— Тогда свяжешься с нами. Вместе мы попробуем еще раз его уговорить.

— А если они убьют меня?

— Нет. Не убьют, если ты продолжишь быть таким же вселяющим доверие, каким был до сегодняшнего дня.

— Как я свяжусь с вами?

— Позвонишь.

— Позвоню вам? Откуда?

— Со своего мобильного телефона. Я все устрою так, чтобы тебе вернули все твои вещи, прежде чем мы передадим тебя американцам.

Эрик пытался собраться с мыслями. Задание казалось размытым и невыполнимым. Рейчел прочитала его мысли.

— Звучит сложнее, чем есть в действительности. Мой шеф наверняка изложил бы ситуацию более элегантно и педагогично. Я не особо красиво умею говорить. На самом деле все ведь не так сложно? Я помогаю тебе бежать, ты уговариваешь Самира предоставить антивирус.

— Что, если мне не удастся снова установить с ним контакт?

Рейчел задумалась.

— Тогда будем импровизировать.

— У меня нет паспорта. Нет денег и кредитных карт.

— Как я уже сказала, я позабочусь о том, чтобы тебе их вернули. К тому же мы оплатили твое проживание в отеле, так что ты даже остался в плюсе. С паспортом могут возникнуть сложности, но я сделаю все, что смогу. Мы не хотим, чтобы у ФБР возникли подозрения.

— Почему вы не сотрудничаете с ними? Разве это не было бы более логичным?

Рейчел покачала головой.

— Скажем так, у нас сейчас слишком разные приоритеты. Для нас важнее выследить террористов и достать антивирус. ФБР больше беспокоится о потенциальной биологической угрозе.

Эрик вздохнул.

— Расскажи о Самире.

— Родился в Бейруте, есть младшая сестра, семья мусульман-шиитов. Отец — адвокат, мать — медсестра. Они переехали во Францию, когда Самиру было пятнадцать. Обосновались в Тулузе. Благодаря математическим способностям он получил стипендию при Массачусетском технологическом институте. Там он проработал шестнадцать лет, стал доктором наук, преподавал.

— В какой области?

— Компьютерные вирусы. Он стал авторитетом. Помимо прочего много раз помогал Пентагону.

— Дети?

— Дочь. Он встретил жену на свадьбе в Ливане. Потом они вместе жили в США почти десять лет. Потом они вернулись в Бейрут. Самир Мустаф получил должность айти-шефа в одном из ливанских банков. Жена работала в компании «Сименс». Как-то вся семья должна была встретиться на праздновании дня рождения его свояченицы в Кане. В доме произошел взрыв. Жена, дочь и теща Мустафа погибли. Мы точно не знаем, что произошло, но полиция сообщала о кассетной бомбе. Вскоре после трагедии Самир исчез.

— Исчез?

— Он был в больнице и опознавал тела. После этого его никто больше не видел. Мы полагаем, что «Хезболла» рекрутировала, а затем скрывала его.

Эрик молчал и размышлял над судьбой Самира Мустафа. Рейчел протянула маленькую цветную фотографию. На снимке была девочка-ангел с большими карими глазами, кукольным ротиком и густыми кудрявыми волосами. Эрик взглянул на Рейчел.

— Его дочь?

— Знаешь, как ее звали?

— Дай угадаю… Мона?

— Мона Мустаф.

— А кого звали Надим?

— Его жену.

В животе у Эрика заурчало. Рейчел улыбнулась.

— Мы что, не покормили тебя?

— Нет. Обслуживание номеров в отеле «Моссад» имеет определенные недочеты.

— Я организую еду. И чтобы показать серьезность наших намерений, принесу твои вещи. Все, кроме компьютера. Его мы должны оставить. Пока подумай над моим предложением. Ты готов сбежать от ФБР, внедриться в сеть «Хезболла», установить контакт с Самиром Мустафом и достать антивирус? Если да, то ты выйдешь отсюда в течение суток.

Женщина встала.

— Рейчел. Кто ты?

Она вздрогнула и далеко не сразу ответила.

— Катса.[86]

— Катса?

— Все вместе.

— То есть никакой не переводчик в Лондоне?

Эрик не мог скрыть свое негодование.

На мгновение Рейчел показалась ему уставшей. Может быть, грустной.

— Надеюсь, у нас появится возможность лучше узнать друг друга. Еще раз. У тебя — как у профессора и у меня — как у катсы.

Дверь, щелкнув, захлопнулась. Эрик посмотрел на девочку на фотографии. Мона Мустаф. Живот снова недовольно заурчал. Эрик положил маленький снимок в карман.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Misterium

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки народов мира / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер