Читаем Монах полностью

— По логике ты прав, а формально? Формально — они люди, а мы не можем по своему разумению перекраивать договор! Он или есть, или его нет! В отличие от вас, людей, с вашими хитрыми ходами и приемчиками, с вашей гибкостью, мы или выполняем договор, или расторгаем его навсегда. А вот расторгнуть его пока что никто не готов.

— Гара, но ведь погибнут все — и ты, и Шанти, и все, что есть живого в мире! Неужели нельзя расторгнуть этот договор, когда жизни всего сущего угрожает смерть? Подумай сама.

— Я согласна с тобой, но наши старейшины говорят другое: нам нет дела до мира и до людей… и, если пришло время умереть, мы умрем.

— Вот ерунда какая! Ну почему такое упорство?! Неужели все у вас такие тупоголовые, как ваши старейшины?

— Не все. Но воевать между собой мы не готовы. Если пойти против старейшин — будет война, в которой погибнут многие, многие драконы, а нас осталось так мало… В общем, надо думать. Я буду обсуждать это со своими друзьями. Ты дал мне интересную информацию, я поделюсь с ними, и мы поговорим, имеем ли мы право оставить без помощи этот мир и еще множество миров, твою Землю, например. Не будем пока это обсуждать. Еще что-то спросить хочешь?

— Хочу. Ты будешь мне помогать в моей войне с исчадиями? Не убивать их, не гоняться по стране за ними — просто сделать то, что я прошу, например, отвезти куда-то. Вот как сейчас. Или дать совет, поделиться знаниями… Это возможно? Прямого нарушения договора в этом нет. И еще — вы, драконы, можете обмениваться мыслями на расстоянии, как я понял. Это так?

— Можем. Но это смотря какое расстояние, к тому же с близкими, как я с дочерью, мы можем разговаривать на очень большом расстоянии, с чужими драконами — на гораздо меньшем. Что касается твоего главного вопроса, я пока не готова ответить. Вернемся к нему позже. Отвезти я тебя отвезу — вот, дочери поможешь, она с тобой рядом будет, скажешь ей то, что тебе от меня надо, она меня и позовет. А ей полезно походить по миру, засиделась там в этой дыре… давно меня просила вывести в мир, но куда ей идти — больной, беззащитной? А теперь совсем другое дело. Ты там как, жив еще? Окоченел? Может, спустишься погреешься? Не хотелось бы, чтобы ты раньше времени умер.

— Честно говоря, я того и гляди превращусь в кусок льда! Знаешь, давай так сделаем — завидишь большую деревню, спустись в лес возле нее и спрячься, чтобы не видать было, а я схожу в деревню, куплю одежды, да и поесть надо — у меня ускоренный обмен веществ, я сейчас просто умираю от голода, аж трясет. Поохочусь или в деревне что-то куплю… ты извини, что я тебя задерживаю остановками, отнимаю время…

— Хе-хе-хе… чудак! Что значит для дракона, живущего десятки тысяч лет, какие-то несколько часов? Смешной мальчуган… Спускаюсь. Держитесь крепче.

Дракониха заложила вираж, и Андрей, с трудом держащийся за гребешок оледеневшими руками, с ужасом обнаружил, что его стаскивает в сторону, и, как мог, вцепился в гребень. Для себя решил — впредь, если соберется лететь на драконе, только с веревкой, наподобие упряжи, хватит таких безумных полетов. Надо было сразу сообразить, что он не долетит до места назначения без нормальной теплой одежды, без еды.

Наконец его мучения закончились — покружив, дракониха выбрала удобную поляну и после нескольких взмахов крыльев, взбив вихри желтых еловых игл и опавших листьев, утвердилась на сочной траве.

— Иди. Вон в той стороне, в пятнадцати минутах ходьбы человеческим шагом большая деревня, домов двести или больше. Я буду ждать тебя здесь. Шанти, ты с ним пойдешь?

— С ним. Насиделась уже на месте…

— Вначале поесть — мне надо много энергии, я истощен. Я оставлю возле тебя мое барахло, хорошо?

— Оставляй. Никто не увидит.

Андрей разделся догола, дрожа от холода, сложил вещи под лапы драконихе, раздумывая над словами «Никто не увидит». Что бы это значило? Он перекинулся в Зверя, сразу почувствовав себя хорошо и уютно — теплая шкура прикрывала от холода, грела. Вот только есть хотелось неимоверно.

Сделав несколько прыжков, он оглянулся… и не увидел Гары! Она исчезла! Андрей пошел в направлении того места, где она сидела до этого, и уткнулся в ее бронированный бок.

— Так ты тут?! Я уж испугался — куда делась?

— Мы умеем маскироваться, — равнодушно сказала дракониха, и Андрей понял, что комментариев не будет. Ну что ж, не будет так не будет.

Он повел носом по ветру и где-то далеко учуял запах оленя — похоже, тот пил воду, так как чувствовался еще и запах тины и болота. Зверь рванулся вперед, как гоночный автомобиль, и тут же почувствовал, как какое-то маленькое существо впилось ему когтями в загривок.

— Без меня решил охотиться?! Нет уж, я тоже есть хочу! Гони вперед! Чего ты нога за ногу плетешься?! — Шанти выгнулась дугой и сидела на спине мчащегося Зверя как маленькая черная ведьма.

Андрей только хмыкнул, продолжая лететь сквозь чащу леса и в глубине души мстительно надеясь, что эту чертовку собьет какая-нибудь ветка — тогда, может быть, у нее поубавится спеси и вредности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги