Читаем Монах: последний зиндзя полностью

Слишком поздно. Бледная голова юноши лежала на песке отдельно от тела, – прекрасное лицо, в котором Дзебу мог теперь отчетливо видеть черты Танико, было безмятежно. Лужа крови, часть которой была её, растеклась по песку. Дзебу почувствовал противную боль в боку, куда Ацуи нанес удар своим кодачи. Это было ничто по сравнению с болью в его сердце. «Жаль, что он не убил меня, – подумал Дзебу. – Я хочу умереть!»

– Подойди, – мягко произнес Юкио. – Тебе повезло, что я был рядом и увидел, как Такаши бросился на тебя. – Он обнял Дзебу за талию. – Сядь спокойно и осторожно.

Пока Дзебу садился, Юкио перерезал завязки доспехов своим коротким мечом и снял серое кимоно Дзебу, находящееся под ними.

– Рана глубока, но я не могу сказать насколько. Кровь течет из тебя как водопад.

– Я не хочу жить, Юкио!

– Дзебу, что такое? – Юкио посмотрел на Дзебу. Сидя, шике покачнулся – закружилась голова от потери крови. В груди у него булькало. Для него было пыткой вести разговор.

– Извини меня за то, что я сказал тебе, но он, этот мальчик… Он был Такаши-но Ацуи, сын Танико!

– О нет! – Юкио опустил голову и согнулся, как будто стрела попала ему в грудь.

– Прости меня, Дзебу!

Он приложил свой рукав к глазам, наполненным слезами. Затем Юкио встал на колени позади Дзебу и начал развязывать свои доспехи.

– Ты убил его отца, спасая мою жизнь, а теперь я убил сына, спасая твою. Наша дружба стоит расположения госпожи Танико!

– Возвращайся на поле битвы, Юкио-сан!

– Нет, пока мы не позаботимся о тебе…

Юкио срезал полоску белого шелка с края своего кимоно. Из мешочка на ремне он достал связку измельченных растений, которые Дзебу дал ему давным-давно. Сбор из трав являлся секретом зиндзя и использовался для дезинфекции и быстрого заживления ран. Юкио засыпал порошком рану, развязал оставшиеся ремни доспехов и начал сильно растирать грудь Дзебу. Воины Юкио собирались вокруг них: одни помогали лечить Дзебу, другие снимали доспехи и ценные вещи с тела Ацуи. Один из них подошел к ним с сумкой. Юкио открыл ее, затем с выражением боли на лице закрыл глаза. Он медленно вытащил ивовую флейту.

– Наверно, это тот мальчик, который так хорошо играл на флейте прошлой ночью, – он вновь приложил рукав к глазам.

– Меч, который я взял у него, называется Когарасу, – сказал Дзебу. – Он принадлежал Кийоси и являлся священным мечом Такаши. Пожалуйста, пошли его вместе с флейтой Танико.

– Хорошо, Дзебу-сан.

– Он упомянул высокородную принцессу Садзуко, на которой он был женат. У них родился ребенок. Он сказал, что она осталась в столице.

– Я прослежу, чтобы ей сообщили.

Дзебу подумал: если Танико не смогла любить его после того, как узнала, что он убил Кийоси, то каково же ей будет узнать, что он и Юкио были виновниками смерти Ацуи… Она никогда не захочет видеть кого-либо из них вновь. Меч Юкио не только забрал жизнь прекрасного юноши, но и навсегда разделил Дзебу и Танико.

«Снова и снова, – думал он, – я понял, как пророчески верно высказывание, что жизнь – это страдание. Я пошлю ей письмо, отправляя меч и флейту, но что я напишу ей? Будто я не знал, что это был Ацуи? Что он напал на меня, а не я? Я хотел сохранить ему жизнь. Это Юкио убил его, а не я. В смерти ее сына я виноват не больше, чем Юкио! Лучше бы я был убит вместо Ацуи! Она прочитает мое письмо и поймёт. Она даже найдет место в сердце, чтобы пожалеть меня, но это не имеет значения. Она не сможет заставить себя полюбить меня. Если бы только я сразу сказал мальчику, что его мать дорога мне! Если бы я объяснил ему, он бы не стал пытаться убить меня. Если бы я забрал у него кодачи, как должен был бы сделать каждый осторожный воин. Действительно, зиндзя – дьяволы – Тайтаро давно говорил мне об этом, – если мы приносим столько боли тем, кого любим. Я не хочу больше оставаться воинствующим монахом! Я готов сделать то, что сделал Тайтаро, – удалиться в лесную хижину. Я больше не хочу приносить страданий! И не хочу больше быть дьяволом!»

Дзебу посмотрел в глаза Юкио и увидел крохотное отражение белых прямоугольных парусов уплывающих кораблей Такаши. Он попытался прочитать «Молитву павшему врагу», но слова застряли, как рыбы в сети моря. Медленно темнеющее море возникло вокруг Дзебу, и боль от раны и терзания его духа постепенно затмили свет.

Глава 15

Из подголовной книги Шимы Танико:


Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения