Великий Хан сам выразил его просьбу. С той же уверенностью, с какой он владел мечом в бою, направляемый Сущностью, Дзебу заговорил:
– Мой хан, вы можете оказать мне неоценимую услугу, если расположены подобным образом.
Кублай выглядел удивленным, как будто не ожидал услышать от Дзебу никаких просьб. Потом улыбнулся и медленно наклонил голову.
– Если смогу, я выполню твою просьбу.
Сердце Дзебу стучало, кровь шумела в ушах.
– Это мелочь для Великого Хана, но для меня имеет огромное значение. При Великом Хане состоит одна женщина, которая не является его женой. Она оказывает ему мелкие услуги. Случилось так, что она – моя соотечественница. Я знал ее в Стране Восходящего Солнца. Я прошу Великого Хана отдать эту женщину мне.
В юрте воцарилась гробовая тишина. Кублай, не отрываясь, смотрел на Дзебу. В помещении раздались шепот и смех. Кублай бросил гневный взгляд на засмеявшихся, и вновь повисла тишина. Лицо Кублая стало мрачным и темным. «Все пропало, – подумал Дзебу. – Я только навлек его гнев на себя и Танико».
– Как зовут эту женщину?
Дзебу попытался поклониться, несмотря на боль, пронзившую его грудь и спину.
– Ее зовут Танико, мой хан. Она из рода Шима из Камакуры.
Вновь воцарилась тишина, пока Кублай пристально рассматривал Дзебу.
– Ты смеешь просить у меня женщину из моего окружения?
– У Великого Хана их так много, – выпалил Дзебу. – Я думал, что он не заметит потери одной из них. – На этот раз смех раздался, несмотря на гневные взгляды Кублая. Нахальный ответ мог показаться глупым, но Дзебу понял, что Сущность вела его по правильному пути. Монгольские офицеры сейчас симпатизировали ему.
– Ты злоупотребляешь моим великодушием, – пророкотал Кублай. – Как ты узнал, что эта женщина находится у меня? Между вами что-нибудь было?
Дзебу покачал головой.
– Нет, мой хан. Я случайно услышал, что она у вас. Не знаю, помнит ли она меня.
– Для тебя будет лучше не связываться с моими женщинами, монах. Клянусь Вечными Небесами, монахи – самые испорченные и развратные из всех живых. – Кублай выглядел довольным, когда его фраза вызвала у присутствующих смех.
– Если эта женщина значит так много для Великого Хана, – смело заявил Дзебу, – я беру свою просьбу обратно. – Кублай выглядел ошеломленным.
– Монах, попроси у него лучше лошадь, – с грубым смехом произнес стоящий за Дзебу офицер. – Имея четыреста женщин, у него не остается времени кататься на них, – Смех и шутки уже вышли из-под контроля.
Кублай побагровел.
– Я запрещаю тебе говорить что-либо об этой женщине. Ступай и займись своими ранами.
В разговор вступил Уриангкатай.
– Воин имеет право просить об одной большой услуге у своего господина, мой хан.
Черные глаза Кублая стрельнули в Уриангкатая.
– Он и попросил, – сказал он категорически.
Под смех и дружеские советы Дзебу был вынесен из юрты Тайтаро и Юкио.
– Извини, что говорю тебе это, когда ты так серьезно ранен, – прошептал Юкио, – но ты дурак.
Совершенно изнеможенный, Дзебу ничего не сказал. Надежды не было. Он попытался отвоевать Танико у Кублай-хана, но вызвал только ярость правителя монголов. Никто лучше Дзебу не знал, какими мстительными могли быть монголы. Не было сомнений, что он ощутит на себе гнев Кублай-хана. Быть может, Танико также почувствует его.
Возможно, было бы лучше, если бы Аргуну удалось убить его.
Глава 25