— Мы ведь не хотим обидеть друг друга, верно?
Орел сморгнул еще раз. Орлы никогда не развивали большого воображения или предвидения, свыше представления о том, что черепаха разбивается, если ее сбросить на камни. Но у него начала вырисовываться мысленная картина того, что случится, если отпустить тяжелую черепаху, по-прежнему нежно стискивающую весьма существенную часть его тела. Его глаза увлажнились. Новая мысль прокралась в его мозг. — Теперь. Сыграешь, ох, в мячик со мной, я сыграю…в мячик с тобой. Понял? Это важно. Вот что я собираюсь сделать… орел стремительно поднялся в струях горячего воздуха с раскаленных скал и устремился в сторону далекого сияния Цитадели. Ни одна черепаха прежде не делала этого. Ни одна черепаха во всем мультиверсуме. Но ни одна черепаха никогда не была богом, и не знала неписанного мотто Квизиции: Cuius tecticulos habes, habeas cardia et cerebellum. Когда все внимание приковано к твоему захвату, сердца и мысли никуда не денутся. Урн протолкался сквозь толпу, Фергмен тащился следом. Это является одновременно и силой, и слабостью гражданских войн, по крайней мере в начале: все одеты в одну и ту же униформу. Много легче находить врагов, когда они носят другие цвета, или по крайней мере говорят со смешным акцентом. . Их можно, скажем, обзывать “гуками”. Это упрощает дело. — Эге, подумал Урн. — Да это же почти философия. Жаль, что я скорее всего не доживу, чтобы рассказать об этом кому-нибудь. Большие ворота были приоткрыты. Толпа молчала и была чем-то поглощена. Он вытянул шею, чтобы посмотреть, а потом взглянул вверх на солдата около него. Это был Симони. — Я думал… — Она не работает, горько сказал Симони. — А вы…
— Мы все сделали! Что-то сломалось!
— Это все здешняя сталь, сказал Урн. — Связующие узлы, работающие с детонацией… — Да какая теперь разница? — сказал Симони. Унылый голос, которым это было сказано, заставил Урна взглянуть туда, куда были обращены глаза толпы. Там была еще одна железная черепаха — точная модель черепахи, посаженная на что-то вроде жаровни из металлических полос, в которой пара инквизиторов все еще раздувала огонь. А на спине черепахи, прикованный цепями, лежал… — Кто это?
— Брута. —
— Берем лестницу и спасаем его!
— Их здесь больше, чем нас. — сказал Симони. — А разве не так всегда и бывает? Ведь их не стало сказочно много только потому, что они схватили Бруту, верно?
Симони схватил его за руку. — Рассуждай логически, можешь ты это? — сказал он. — Ты же философ, верно? Посмотри на толпу. Урн посмотрел на толпу. — Ну?
— Им это не понравится. — Симони повернулся. — Слушай, Брута все равно умрет. Но
Урн поглядел на далекую фигурку Бруты. Он был обнажен, за исключением набедренной повязки. — Символом? — сказал он. В горле у него пересохло. — Так надо. Он вспомнил, как Дидактилос говорил, что мир — забавное место. И, подумал он отстраненно, так оно и есть. Здесь люди, зажаривая кого-то до смерти, оставляют ему, приличия ради, набедренную повязку. Надо смеяться. Иначе сойдешь с ума. — Знаешь, сказал он, поворачиваясь к Симони. — Теперь я
— Конечно, сказал Симони. — То, что он делает с…
— То, что он сделал с
— Он превращает людей в подобия себя. Хватка Симони напоминала тиски. — Ты сказал,
— Когда-то ты сказал, что зарезал бы его, сказал Урн. — А теперь ты говоришь, как он… — Хорошо, мы бросимся на них, а потом? — сказал Симони. — Я уверен в… сотни четыре будет на нашей стороне. Я подам сигнал и несколько сотен наших нападут на тысячи их? Он в любом случае умрет, и мы вместе с ним? Что это даст?
Лицо Урна посерело от ужаса. — Ты что, действительно не знаешь? — сказал он. Кое-кто из толпы с любопытством поглядывал него. — Ты
* * *