Он должен сойтись с ней один на один на ток-шоу и, значит, собирался использовать любое свое преимущество. Если он повысит ставки в игре и по-настоящему приударит за Карли, то сможет выбить ее из колеи; по крайней мере, этого будет достаточно, чтобы контролировать насмешки и вопросы коварной журналистки.
Но у него появилось смутное ощущение, что то, что он собирался сделать, очень напоминало трюк, который провернула с ним его бывшая.
Сомнение закралось в его душу, а потом он увидел, как мини-купер Карли въехал в гараж и припарковался. Она вышла из машины. Вместо кокетливого платья сегодня на ней был наряд, который должен был убить – а именно, убить его. Все сомнения относительно его стратегии улетучились.
Ее серебристый короткий топ сверкал и переливался, крошечная юбка открывала потрясающие ноги, и обнаженная загорелая кожа выглядела просто потрясающе. С нетерпением ожидая возможности претворить свой план в жизнь, Хантер выскользнул из машины, захлопнув за собой дверь. Грохочущее эхо привлекло внимание Карли. Она обернулась, поймала на себе взгляд Хантера и замерла.
Да, он собирался насладиться провалом Карли Вулф в ее собственной игре.
При виде Хантера, который стоял засунув руки в карманы, прислонившись к своему автомобилю, Карли почувствовала удивление и настороженность. Учитывая его слова, которые он произнес на прощание в среду вечером, ее волнение было совершенно неуместно, потому что Карли не могла позволить себе сплоховать.
Его негромкий голос прозвучал мягко.
– Готовы еще к одному шоу?
В его тоне было так много разных оттенков, вызывавших воспоминания о баре, но Карли проигнорировала их.
– Интересный выбор наряда для боя. – Она подошла ближе, оглядывая его изящный черный костюм, белую рубашку без галстука с расстегнутым воротом. – Сегодняшняя встреча может оказаться опасной, – сказала она. – Я надеюсь, что вы надели бронежилет под ваш дорогой наряд.
Хантер улыбнулся одними глазами:
– Я подозреваю, что так и будет.
Непонятное обещание в его взгляде заставило Карли занервничать. Какой еще туз он припрятал в рукаве? Этот вопрос не давал ей покоя с тех пор, как они расстались в баре.
«Только не волнуйся, когда он будет смотреть холодными голубыми глазами в твою сторону», – приказала она себе.
– К сожалению, я оставил свой кевларовый жилет дома, – сказал он.
Карли подошла ближе:
– Не повезло.
– Вы собираетесь убить меня словами или взглядом?
– И тем и другим. – Карли остановилась перед ним и прислонилась к машине, припаркованной рядом. – Наверное, белая рубашка не самый лучший выбор в вашем случае, – сказала она с улыбкой. – Пятна крови очень сложно вывести.
– Я знаю. Ту, которая была на мне в день публикации вашего блога, пришлось выбросить.
– Мы все еще обсуждаем это?
– С одной лишь разницей, – сказал он.
– Какой?
– Сначала я думал, что вам нравится кровавая баня. – Хантер посмотрел ей в глаза. – Но после нашего разговора в баре я понял, что был не прав. – Он чуть склонил голову, не отрывая взгляда от лица Карли. – Я думаю, что все возможности и последствия такого мстительного хода в отношении меня никогда даже не приходили вам в голову.
Нет, не приходили. Вдруг ей вспомнился Томас, который сбежал от нее, спасая свою шкуру. Но это было далеко не так ужасно, как молчание отца, когда она нуждалась в его поддержке.
Карли посмотрела на Хантера, борясь с тяжелыми воспоминаниями:
– Вы знаете, какая-то часть меня кипит оттого, что вы правы. Но другая часть ликует. Да, я надеялась на разумную, порядочную дискуссию в режиме онлайн, а не на подлый, мстительный поединок.
Беспокойство и желание пробежали по телу Карли, и она сцепила руки за спиной в надежде унять дрожь в пальцах.
Хантер едва заметно улыбнулся:
– Я заставляю вас нервничать.
Это был не вопрос, и лишь один этот факт усугублял напряжение. Как Карли могла подготовиться к схватке, если понятия не имела, какие планы он вынашивает? Но где-то глубоко в душе она знала ответ, и ее сердце забилось быстрее при этой мысли, несмотря на растущее отвращение к своей неспособности контролировать волнение. Будоражащее тепло разлилось по ее телу.
– Толкование языка тела было частью вашей подготовки, мистер Агент?
– Бывший Агент, – поправил он.
Карли медленно покачала головой, не соглашаясь с его словами:
– В вас нет никаких бывших качеств. Вы вполне успешно обходитесь своими ограниченными полномочиями для запугивания и устрашения.
– Я не верю в запугивание людей. Я просто уверен в своем выборе и решениях, который принимаю по жизни. Если это пугает других… – Он пожал плечами.
Карли многозначительно подняла бровь:
– Вы уверены во всех своих решениях?
Он посмотрел на нее, словно вопрос попал в самую точку. На лице отразилось сомнение, но он тут же взял себя в руки.
– Умение разбираться в людях и правильно их оценивать пригождается мне каждый день. Правильное толкование языка тела помогает во время встречи с потенциальным клиентом: я адаптирую презентацию, чтобы она произвела наибольшее впечатление.
– Это наверняка дает вам преимущество перед конкурентами.
– И не только.