Читаем Монополия на верность полностью

– Мне тоже так кажется, – ответил он, как будто она говорила на полном серьезе. Но Хантер Филипс был из тех людей, которые ничего не упускают, особенно учитывая его настораживающе расчетливый взгляд, который вперился в нее.

– Это, конечно, экономит время, – сказал ведущий, явно пытаясь присоединиться к разговору.

Хантер не отрывал глаз от Карли.

– Мне нравится практичность.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказала она.

– Мир, в котором мы живем, быстро меняется, – парировал Хантер.

– Может быть, чересчур быстро, – сказала она, понимая, что они все еще игнорировали Брайана О’Коннора. – Хотите знать, какая моя любимая функция вашего приложения? – Она положила руку на спинку дивана и наклонилась чуть ближе. Его древесный аромат пленил ее. – Обширный список песен на выбор в качестве музыкального сопровождения сообщения.

Тут вмешался ведущий.

– Меньше всего я бы хотел услышать «Щелкунчика» Чайковского, – сказал он с преувеличенным трепетом, явно чтобы повеселить аудиторию.

Она посмотрела мимо Хантера и с сарказмом обратилась к Брайану О’Коннору:

– Мистер Филипс очень умный, не так ли? – Ее взгляд снова остановился на мистере Бросателе.

– Хантер, – настаивал мужчина, выдержав ее взгляд. – А какую мелодию выбрал ваш бывший бойфренд?

– Это была песня с особенным названием «Как мне соскучиться по тебе, если ты никак не уйдешь?».

Публика ахнула и захихикала, а Брайан О’Коннор сказал:

– Малоизвестная. Но действительно грубая.

– Мне просто любопытно, почему мисс Вулф сделала именно меня мишенью в своей колонке в «Майами инсайдер», – сказал Хантер.

Он снова повернулся лицом к Карли. Готовая к удару, она все же чувствовала силу его взгляда, пронизывающего ее насквозь.

– Кажется, вы не особенно злитесь на мужчину, который отправил вам сообщение, – спокойно сказал он. – На вашего бывшего бойфренда.

– Мы недолго были вместе, – ответила она. – Это было несерьезное увлечение.

Не отрывая от нее глаз, Хантер склонил голову:

– Мне трудно в это поверить.

– Почему?

– «Фурия в аду ничто по сравнению с брошенной женщиной», и все такое…

Внезапно Карли поняла, он они поменялись ролями и теперь уже он атаковал ее. Тонко, едва заметно, чтобы не вызвать ярость толпы, но тем не менее. Грязные намеки лишь накалили ситуацию, напряженность в воздухе стала почти осязаемой, и ведущий молчал, несомненно наслаждаясь устроенным ими шоу.

Карли слегка улыбнулась Хантеру в знак того, что принимает его правила игры:

– Это не месть отвергнутой женщины.

– От любви до ненависти один шаг, разве не так? – спросил Хантер.

– Любовь мне еще лишь предстоит испытать, – ответила Карли. Хотя однажды она была уже довольно близко.

– Мне очень жаль это слышать.

– Неужели? – Она изобразила удивление. – Разве из-за этого ваше приложение доставляет вам меньше удовольствия?

Хантер едва сдерживал улыбку:

– Вовсе нет.

– Или вы просто развлекаетесь с программой, отшивая ваших подружек?

– Я не сплю со всеми подряд, – ответил он.

От такой наглости у нее перехватило дыхание.

Он что, намекал, что она это делает?

– Я скорее… – он помедлил, подыскивая нужное слово, но она знала, что все это было лишь для виду, – осмотрителен в своем выборе. И я не злопамятен, когда все заканчивается.

Ей хотелось сбить с него спесь, поставить на место.

– Поверьте мне, – сказала Карли, – если бы я хотела отомстить своему бывшему, сорвала бы злость на нем, а не на вас.

– Тогда зачем возлагать ответственность за разрыв на меня?

– Меня огорчил не разрыв отношений. – Сердце колотилось под его пристальным взглядом, и Карли, едва сдерживая гнев, смотрела в глаза Хантеру. – А способ, каким он решил сделать это. И именно вы разработали это приложение.

– Да, я, – спокойно ответил он.

Раздражение Карли усиливалось.

– Мой друг был простым бесчувственным трусом. А вы, – Карли понизила голос, надеясь, что он потеряет контроль над собой перед лицом жестокой правды, – используете бездушное отношение одних людей к другим, просто чтобы делать деньги.

В холодном, непроницаемом взгляде Хантера не было ничего.

– К сожалению, – сказал он, – такова природа человека. – Он сделал паузу, прежде чем продолжить, приподняв одну бровь. – Может быть, проблема в том, что вы слишком наивны.

Обида обожгла ее изнутри, потому что она уже слышала это раньше от двух мужчин, которые были ей очень дороги. Хантер Филипс был членом того же бездушного клуба, как ее отец и Томас, где правили жестокость и деньги, а превыше всего считался успех.

Фитиль внутри ее горел, становился все короче, искра добежала до сердца, и слова сорвались с языка:

– Это жалкая, мерзкая отговорка, оправдывающая вымирание человеческой порядочности.

Слова повисли в тишине, и Карли внутренне съежилась.

«Просто отлично, Карли. Театральная пафосная реплика, характеризующая тебя как сумасшедшую истеричку».

Она позволила своим эмоциям взять верх… опять. Боже, разве она ничему не научилась за последние три года?

Хантер не изменил своей расслабленной позы. В его глазах читалось одно: этот невозможный, приводящий ее в бешенство мужчина ждал от нее именно этих диких слов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги