— Я не тупая, — вместо этого говорю я, отрываясь от стены, не в силах удержать в голове эту мысль. Я сжимаю кулаки и делаю шаг к нему, цокнув каблуками по цементу. — И ты понятия не имеешь, что я, черт возьми, об этом надумала. Но не забывай, что ты вынес меня из отеля. Я знаю, тебе было больно. Ты… травмирован, но все равно ты нес меня на руках. Если ты думал, что я такая тупая, то мог бы оставить меня умирать или, чтобы меня нашли. И давай вспомним о деньгах, которые ты только что потратил? Обо всем том, что на мне надето…
Несмотря на то, что Саллен на меня не смотрит, я указываю на свой плащ, под которым черное платье и новое нижнее белье. Мы больше ничего не купили, потому что даже я осознаю, что спускать все деньги в одном очень дорогом месте довольно опрометчиво, но он ничего об этом не сказал.
— Ты за это заплатил. Между нами говоря, сомневаюсь, что ты являешь собой яркий пример умственного развития, Саллен, — шиплю я, понизив голос в шуме уличного движения.
Крутятся шины, сигналят клаксоны, люди разговаривают по телефонам с коллегами и компаньонами. Мимо проносится жизнь, и когда вокруг так много глаз и возможных камер, нам тоже нужно торопиться.
Но какая-то нездоровая часть меня хочет насладиться этим украденным моментом. Стоять здесь и бороться с ним, пока я не прорвусь сквозь его стены и не покажу ему, насколько я бесстрашная. Что я не допущу, чтобы его тело оказалось в Атлантике.
Саллен не оборачивается, но и не отходит к главной улице. И когда он, наконец, заговаривает, то просто произносит:
— Когда все это закончится, помни, что я тебя предупреждал, Кария.
Скалли:
«Я мог бы встретиться с тобой сегодня вечером».БезумнаяМод
: «Родители оставили меня за главную в магазине. Только на выходные. Приедешь? Мы могли бы… чем-нибудь заняться».Скалли
: «Чем-нибудь?»Но сперва я хочу ее.
БезумнаяМод
: «Я хочу поцеловать тебя»Глава 26
В маленькой прихожей темно. На выходящих на улицу окнах тяжелые сливово-фиолетовые шторы. В воздухе витает густой аромат чего-то темного и призрачного, и на грубые деревянные полы падает лишь луч солнечного света.
Кария тихо закрывает за мной дверь, и слишком задорный звонок возвещает о нашем прибытии. Опустив головы и практически не разговаривая, мы целый час бродили в поисках этого места. Универсам «Змеи»; о нем я знал только то, что он находится рядом с магазином пончиков, и у него изумрудно-зеленая дверь с написанной на ней черными чернилами цифрой четыре.
Без телефона и карты, а также из-за того, что в виду своей вынужденной изоляции, я ничего не знаю о городе, мне кажется странным, что мы вообще до него добрались. Но как только я описал Карии расположенный по соседству магазин пончиков (фиолетовые вывески, синие козырьки), она сразу поняла, куда идти.
Каждый раз, называя ее тупой, я лгал.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — доносится женский голос откуда-то из глубины магазина.