Рид не испугался, когда до него донеслись протяжные вопли, раскатывающиеся по лесу эхом. Для него они означали возвращение надежды. Он хорошо помнил эти голоса, и судя по звуку, животные всё ещё находились в пределах досягаемости, если только он доживёт до встречи с ними. Он пошёл на риск и осторожно поднял голову, высовываясь из укрытия между двумя замшелыми брёвнами и напряжённо осматриваясь по сторонам. Он не заметил никакого движения за стволами деревьев и густыми кустами; он не услышал никакого треска сухих веток или шороха листьев под ногами приближающихся врагов.
Правда, это не имело значения. Они охотники и сделают всё возможное, чтобы подкрасться к нему незаметно и бесшумно. Последние две пули просвистели у него прямо над головой прежде, чем он успел что-либо увидеть или услышать.
Он услышал вой зверей, и если они находятся поблизости, значит, и Бек тоже может находиться рядом. А что если существует ничтожная вероятность, что Бек решит подать сигнал…
Рид включил свой GPS, и монитор засветился. Он видел Сэма, находившегося прямо над ним, выше по склону, и знал, что тот видит его. Макс по-прежнему оставался значительно севернее и двигался в северном направлении, нисколько не интересуясь Ридом, а преследуя животных и, возможно, Бек. Точку Стива Торна в последний раз он видел на подходе к автофургону Синг, неподалёку от конца дороги 221, но теперь её на мониторе не было, что могло означать самое худшее. Только Синг могла провести его к точке номер 6, если прибор Бек включён и если он сумеет связаться с Синг по рации, и только если Синг всё ещё жива…
В наушнике раздался слабый дрожащий голос:
— Рид, я вижу тебя на экране. Ты меня слышишь?
У Рида возникло ощущение, будто он вновь подключился к самой жизни.
— Синг! Я боялся, что ты погибла.
— Почти. Торн выстрелил мне в голову. Он не поверил своим ушам.
— Повтори.
Синг сгорбившись сидела в офисном кресле, прижимая пропитанное кровью полотенце к голове, пытаясь прокручивать карту на мониторе и стучать по клавиатуре одной рукой. Иногда она мыслила ясно, а иногда словно погружалась в сон.
— Пуля лишь скользнула по черепу. — Она потрогала рану и поморщилась. — Наощупь похоже на неглубокую трещину. — Она посмотрела на окровавленное полотенце. — Височная артерия не задета, но кровища хлещет.
— Ты вызвала медиков?
— Торн разбил мой мобильник, а полицейскую рацию я не могу найти.
— Где сейчас Торн?
— Стив Торн умер.
— Ты сказала, Торн умер?
Синг посмотрела на труп на полу, с трудом сфокусировав взгляд.
— Я вполне уверена. Я перерезала ему бедренную артерию и всадила нож в сердце. Он не шевелится.
— Синг, Пит тоже мёртв. Его убил Сэм. Ты меня слышишь?
Боль в ране запульсировала чаще.
— Ты сказал, Пит мёртв?
— Да. Сэм застрелил его, а теперь он пытается убить меня.
Синг опустила голову на стол, обессилев от потрясения и горя. Может, она действительно спит и видит дурной сон. Очень на это похоже.
— Синг? Ты здесь?
Слова «под прикрытием» пришли ей на ум и сорвались с губ.
— Нам нужно найти Бек. Ты видишь её на мониторе? Синг моргнула и с усилием сфокусировала взгляд на мониторе.
— Рид… Сэм спускается по склону, приближается к тебе. — Точка Сэма исчезла. — О нет, его не…
Бах!
Рид только собрался выбраться из укрытия, когда пуля ударила в бревно и щепки брызнули в стороны всего в нескольких дюймах от него. Он бросился на землю, перекатился в кусты, нашёл дерево, чтобы спрятаться за ним.
— Сэм? — проговорил Рид в микрофон рации. — Сэм, вы не хотите делать этого.
Никакого ответа. Рид посмотрел на монитор GPS. Вот что имела в виду Синг. Сэм выключил свой прибор. Он стал невидимым.
Ладно, ещё неизвестно, кому такой шаг окажется на руку. Рид знал, что Сэм идёт вниз по склону с юга. Надеясь обойти противника, Рид начал подниматься в гору, уклоняясь на север.
Бек услышала выстрел и напряжённо всмотрелась в сторону, откуда донёсся звук, но не увидела никакого движения, никаких камуфляжных курток или фуражек. Может, закричать? Нет, только не здесь, где они найдут Рахиль.
Как будто Рахиль и без неё не производила достаточно шума. Она продолжала безутешно выть, запрокинув голову, ударяя правой рукой себя в грудь.
Бек попыталась успокоить её, унять.
— Тш-ш-ш! Тише! Рахиль, не надо! Охотники найдут тебя!
Рахиль дёрнула плечом, сбрасывая её руку, и Бек отступила на шаг назад, потрясённая видом убитой горем матери и мёртвого, изуродованного детёныша, ошеломлённая внезапной мыслью, подсказанной рыжевато-коричневой шерстью маленькой самки: «Я была для тебя ею! Ты думала, что я — это она! Теперь понятно, почему ты хотела, чтобы я носила волосы распущенными!»
Иаков птицей перелетел через бревно и тяжело приземлился рядом с ними с глухим стуком, точно рухнувшее дерево. Бек подпрыгнула на месте, вскрикнув от испуга, но Иаков не обратил на неё внимания. Рыча и ворча, он рывком поднял Рахиль на ноги и отшвырнул к бревну, пытаясь привести в чувство. Она перестала выть, но продолжала плакать. Он толкал её в спину, подгонял, осыпал ударами, заставляя обойти бревно.