Читаем Монстр полностью

— Они хотят, чтобы мы так думали! Да, действительно, может, обезьяны, находящиеся на территории университета, и не подвергаются жестокому обращению, но что насчёт остальных, которых вывозят отсюда?

— Из университета? — спросил Кэп. — Откуда вы… Наряженная деревом девушка с игрушечным шимпанзе на одной из веток (её руке) крикнула: «Машина!»

Они выстроились двумя рядами по обеим сторонам подъездной дороги и снова начали монотонно кричать, размахивая плакатами: «Свободу нашим братьям! Свободу обезьянам!» Горилла опять принялась приплясывать, Тарзан испустил протяжный вопль, орангутанг закружился на месте, размахивая руками, а маленькое дерево закачалось на ветру, когда ворота поднялись и автомобиль тронулся с места. Кэп сорвался с места и встал перед автомобилем.

— Эй! Эй, Баумгартнер!

Водитель резко затормозил, потом посигналил.

— Вас арестуют! — крикнуло деревце Кэпу.

Кэп сдвинул тёмные очки на лоб и опёрся на капот автомобиля.

— Баумгартнер! Это я, Капелла!

Водитель продолжал сигналить, глядя на него через лобовое стекло.

Кэп снял соломенную шляпу.

— Кэп! Майкл Капелла! — Водитель опустил боковое стекло и высунул голову наружу. — Кэп? Ты что, с ума сошёл?

Кэп отдал свой плакат горилле и, подбежав к закрытому окошку с пассажирской стороны, крикнул в него:

— Нам нужно поговорить!

После нескольких секунд мучительных колебаний Баумгартнер подался всем телом вправо и открыл дверцу.

Кэп уселся на пассажирское сиденье и захлопнул дверцу, отгораживаясь от протяжных монотонных криков демонстрантов.

— Прошу прощения за свой наряд, но меня не впустили бы повидаться с вами.

Доктор Эмиль Баумгартнер нажал на газ.

— Ладно, давайте уберёмся отсюда, пока кто-нибудь не увидел вас.

Флеминг Кринкович, двадцати трёх лет, безработный сын безработного шахтёра, стоял и таращил глаза, бессознательно потряхивая головой от изумления, смешанного со страхом. Его костлявые руки дрожали, ожидая сигнала от ошеломлённого мозга. Он не мог вымолвить ни слова, только тихо ахал и охал.

Было раннее утро. Тени ещё были длинными, и потому следы на земле выделялись особенно рельефно. Многие годы он надеялся обнаружить хотя бы один след снежного человека, не оставляя попыток и попусту тратя бесчисленное количество фруктов на приманку, пока все окружающие смеялись над ним, а родители лишь печально качали головами. Сегодня утром оказалось, что дело стоило всех положенных на него усилий.

Руки у Флеминга тряслись так сильно, что он не сразу сумел вытащить фотоаппарат из футляра. На мгновение он забыл, как им пользоваться, и чуть не уронил, когда попытался найти фокус.

Щёлк! Он снял след с одной стороны.

Щёлк! Теперь с другой.

Щёлк! Прямо сверху.

Щёлк-щёлк! Крупный план.

Щёлк-щёлк-щёлк! Монтаж, который он сделает на компьютере.

Щёлк. Отпечаток человеческой ноги.

Пальцы застыли на кнопке затвора. Он выглянул из-за фотоаппарата.

Не один, а несколько следов от ботинок: некоторые едва различимы под наложившимися сверху отпечатками огромной ступни сасквотча, другие оставлены поверх его следов, третьи вообще сами по себе. Следы маленькие: вероятно, принадлежат женщине.

Он читал об этом — что-то такое о женщине, пропавшей в лесах в окрестностях Эбни.

Арлен. Надо позвонить Арлену! Флеминг пробежался по кругу, возбуждённый и взбудораженный.

Цифры. Там на земле написаны цифры!

Он выхватил из кармана ручку, уронил, поднял и торопливо записал цифры на ладони.

Потом побежал по тропе, на ходу запихивая фотоаппарат в футляр. Ему нужен гипс для снятия слепков и линейка — и он должен срочно позвонить Арлену!

— Нам просто нужен ещё один день! — Джимми был непреклонен.

— Он перемещается. Он ушёл из наших мест, — сказал Пит. — Сколько бы твои ребята ни сидели там…

— Послушай! Твои люди шатались по лесу, производя шум, распугивая животных, оставляя повсюду свой запах. Неудивительно, что нам не удалось поймать этого медведя!

— Я не могу прекратить поиски, — сказал шериф Миллз. — Не могу, пока мы…

— Вы обследовали все восемь зон. Где ещё вы собираетесь пройти? Весь остальной лес?

Пит, шериф Миллз и Джимми стояли лицом к лицу на веранде «Высоких сосен», восстановившие силы после ночного сна и готовые сшибиться рогами.

Пит поднял руку, надеясь выступить с хотя бы одной законченной фразой.

— Что бы за зверь это ни был, он движется на юг. Ему наплевать на твои засады и пирожки.

— Ты этого не знаешь!

— Ну, Рид выдвинул довольно разумную гипотезу… Джимми выразительно закатил глаза.

— Так значит, теперь ты слушаешь его?

— У него есть интересные соображения, если послушать!

— Я хочу услышать, — сказал Миллз.

— Вы потеряете доверие окружающих! — предостерёг Джимми. — Вы уже теряете людей, или вы не заметили?

Кейн и Макс, мало спавшие ночью и не добившиеся никаких результатов, стояли в стороне. Их не приглашали участвовать в разговоре, но Кейн всё же подал голос:

— Прошу прощения, шериф, но многим из нас необходимо знать, что мы тратим время не попусту. У нас есть определённая, чётко сформулированная задача или нет?

— Мы по прежнему ищем кого-то? — вставил Макс. — Мы охотимся на медведя, на снежного человека или что?

Перейти на страницу:

Похожие книги