Читаем Монстрячий взвод полностью

— О, черт, — отозвался Маледикт.

Как бы то ни было, одежда новичка была необычной. На старомодный фрак с обрезанными рукавами нашили множество кармашков. Перед ним на шее висела большая черная коробка. Вопреки здравому смыслу, при виде дюжины различных видов оружия, готовых принести внезапную смерть, он просиял.

— Атл’ично! — произнес он, поднимая коробку, раскладывая треногу. — Но… не мочь би тролль двинутца чуть влево, пожалуйста?

— Хм? — не понял Карборунд. Отряд переглянулся.

— Да, и, сержант, буд’ти так добри пройти в центр, и поднимать эти мечи чуть выше? — продолжил вампир. — Вел'икол’епно! А ви, сэр, скажите гррррх…?

— Гррррх? — сказал Блуз.

— Зам’ечат’елно! Оченъ свир’епо…

Последовала ослепительная вспышка и короткий вскрик «О, ч…». А потом разбилось стекло.

На том месте, где стоял вампир, теперь была маленькая кучка праха. Моргая, Полли смотрела, как она поднимается вверх, принимая форму человека, которая в свою очередь стала вампиром.

— О, боже, а я вед и правда думать, что новый фильтр подойдет, — произнес он. — Ну что ж, ж’иви и учисъ, — он одарил их лучезарной улыбкой и добавил: — а теп’еръ… къто из вас капитан Хоренц?

Прошло полчаса. Полли все еще была озадачена. Все дело было не в том, что она не понимала, что происходит. На самом деле, прежде чем понять это, ей предстояло разобраться во многих других вещах. Одной из них была «газета».

Блуз выглядел гордым и обеспокоенным переменой, и постоянно нервничал. Полли осторожно посматривала на него, потому как он разговаривал с человеком, вошедшим следом за иконографистом. На нем была кожаная куртка и бриджи для верховой езды, и большую часть времени он записывал что-то в свой блокнот, изредка озадачено посматривая на отряд. Наконец, Маледикт, чей слух был лучше, чем у остальных, подошел от своего местечка у стены к рекрутам.

— Итак, — произнес он, понизив голос, — это все немного запутано, но… кто-нибудь из вас раньше слышал про газеты?

— Да, мой второй кужен Игорь иж Анк-Морпорка рашкажывал мне об этом, — отозвался Игорь. — Это вроде правительштвенных шообщений.

— Эм… вроде того. Только не от правительства, а от простых людей, которые записывают происходящее, — ответил Маледикт.

— Как дневник? — спросила Тонк.

— Эм… нет…

Маледикт попытался объяснить. Они попытались понять. И все равно ничего не выходило. Это больше походило на представление кукольного театра. Во всяком случае, как можно верить написанному? Полли совершенно не верила памфлету «От Матерей Борогравии!», а это ведь было написано правительством. А если нельзя верить правительству, тогда кому можно?

Почти всем, если подумать…

— Мистер де Слов работает в газете в Анк-Морпорке, — продолжал Маледикт. — Он говорит, что мы проигрываем. Он говорит, что раненых все больше и больше, солдаты дезертируют, а простые жители скрываются в горах.

— П-почему мы должны ему верить? — спросила Уоззи.

— Ну, мы и сами видели раненых и беженцев, а капрал Страппи не появлялся с тех пор, как услышал, что он отправится на фронт, — ответил Маледикт. — Прости, но все же это так. Мы сами все видели.

— Да, но он просто человек из другой страны. Зачем г-герцогине лгать нам? То есть, зачем ей нужна наша смерть? — не унималась Уоззи. — Она присм-матривает за нами!

— Все говорят, что мы побеждаем, — с сомнением произнесла Тонк. По лицу Уоззи текли слезы.

— Нет, не говорят, — ответила Полли. — Да и я так не думаю.

— А кто-нибудь верит в это? — спросил Маледикт. Полли перевела взгляд с одного лица на другое.

— Но такие слова… это ведь все равно, что предательство герцогини, так ведь? — продолжала Уоззи. — Это ведь распространение Тревоги и Уныния, так?

— А может, мы должны быть встревожены, — предположил Маледикт. — Вы знаете, почему он здесь? Он ездит вокруг и пишет про войну для своей газеты. Он встретил этих кавалеристов там, выше по дороге. В нашей стране! И они сказали ему, что здесь последние рекруты Борогравии, и они всего лишь, э, «кучка хлипких мальчишек». Они сказали, что захватят нас ради нашего же блага, а он сможет сделать картинку для своих новостей. Он мог бы показать всем, насколько все ужасно, говорили они, и что нас соскребли с самого дна.

— Да, но мы их победили, и это озадачило его! — злобно ухмыльнулась Тонк. — Так что, теперь нечего записывать, а?

— Эм… не совсем. Он говорит, что так даже лучше!

— Лучше? На чьей он стороне?

— Все немного запутано. Он приехал из Анк-Морпорка, но он не совсем на их стороне. Э… Отто Шрик, тот, что делает картинки…

— Вампир? Он рассыпался в прах, когда вспыхнул свет! — перебила его Полли. — А потом он… вернулся!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже