Читаем Монстрячий взвод полностью

— Даже если бы у нас и был огромный винт здесь, сэр! — наконец заговорил Джекрам. — Сэр, это ведь просто кучка рекрутов, сэр! Вся эта чушь про честь и свободу и тому подобное, все это было лишь для писаки, так? Прекрасная идея, сэр! Да, давайте доберемся до долины Нек, и проскочим туда, и присоединимся к остальным. Вот где должны мы быть, сэр. Не может быть, чтобы вы серьезно задумали атаковать крепость, сэр! Я бы не стал пытаться и с тысячей людей.

— Я могу попытаться с полудюжиной, сержант.

Джекрам выпучил глаза.

— Правда, сэр? Что станет делать рядовой Гум? Трястись на них? А юный Игорь зашьет их, а? Рядовой Хальт грозно посмотрит на них? Они многообещающие парни, сэр, но они не мужчины.

— Генерал Тактикус говорил, что судьба битвы зависит от действий одного человека, оказавшегося в нужном месте, — спокойно ответил Блуз.

— И от большего числа солдат, чем у другого ублюдка, сэр, — настаивал Джекрам. — Сэр, мы должны добраться до оставшейся армии. Может, они окружены, может — нет. Вся эта чушь о том, что они не хотят убивать нас, ничего не значит. Задача в том, чтобы выиграть. Если все остальные не атакуют, значит, они боятся нас. Мы должны быть там. Вот место для ваших рекрутов, сэр, вот где они смогут научиться. Враг ищет их, сэр!

— Если генерал Фрок среди пленных, то, полагаю, крепость будет там, где его держат, — произнес Блуз. — Кажется, он был первым офицером, под чьим началом вы служили, так?

Джекрам замялся.

— Верно, сэр, — наконец сказал он. — И он был самым тупым лейтенантом, которого я встречал, за одним-единственным исключением.

— Я полагаю, существует тайный вход в крепость, сержант.

Память Полли подтолкнула ее. Если Поль жив, он в крепости. Она поймала взгляд Шафти. Та кивнула. Она думала о том же. Она не слишком много говорила о своем… женихе, и Полли сомневалась, насколько официальной была договоренность.

— Разрешите сказать, сержант? — произнесла она.

— Да, Перкс.

— Я хочу попробовать найти путь в крепость, сержант.

— Перкс, ты вызываешься атаковать величайший и сильнейший замок на пять миль вокруг? В одиночку?

— Я тоже иду, — произнесла Шафти.

— Значит, двое? — не сдавался Джекрам. — О, тогда все в порядке.

— Я тоже иду, — проговорила Уоззи. — Герцогиня сказала, что я должен.

Джекрам посмотрел на ее бледное лицо и водянистые глаза и вздохнул. Он повернулся к Блузу.

— Давайте пойдем дальше, сэр? Это можно будет обсудить позже. По крайней мере, мы идем к Нек, первая остановка на дороге в ад. Перкс и Игорь, по местам. Маледикт?

— Йо!

— Э… ты идешь впереди.

— Я слышу вас!

— Прекрасно.

Когда вампир прошел мимо Полли, мир, всего на одно мгновение, изменился; лес стал зеленее, небо серее, а сама она впереди услышала звук, вроде «вопвопвоп». А потом все прошло.

Галлюцинации вампира заразны, подумала она. Что же творится у него в голове? Она поспешила к Игорине, и они вновь ушли в лес.

Пели птицы. Все казалось мирным, если вы ничего не понимаете в птичьих песнях, но Полли слышала сигналы тревоги, а дальше — территориальные угрозы, и повсюду — любовь. Приятнее от этого не становилось.[15]

— Полли? — вдруг позвала Игорина.

— Хмм?

— Если бы пришлось, ты смогла бы убить кого-нибудь?

Полли вернулась в настоящее.

— Что это за вопрос?

— Думаю, из тех, что задают шолдату, — ответила Игорина.

— Не знаю. Думаю, если будут нападать. По крайней мере, ударю так, чтобы человек упал. А ты?

— Мы очень высоко чтим жизнь, Полли, — торжественно произнесла Игорина. — Убить — легко, а вот вернуть — почти невожможно.

— Почти?

— Ну, если нет очень хорошего громоотвода. И даже тогда, они все равно не будут такими же. К ним постоянно липнут столовые приборы.

— Игорина, а почему ты здесь?

— Клану не очень-то… нравится, когда девушки начинают заниматься Великим Делом. — Игорина выглядела подавленной. — «Занимайся своим вышиванием», поштоянно говорила мама. Ну, все это очень мило, конечно, но я знаю, что и с наштоящими порезами легко справлюсь. Особенно с трудными. И, думаю, женщине на одре будет гораздо легче, если на переключателе мы-теперь-мертвы будет лежать женшкая рука. И потому я решила, что некоторый полевой опыт поможет мне убедить отца. Солдатам обычно все равно, кто шпашает им жизнь.

— Думаю, все мужчины одинаковы, — кивнула Полли.

— Изнутри — вне сомнения.

— А… э… ты и правда можешь вернуть свои волосы? — Полли видела банку с ними, когда они разбивали лагерь; они тихонько шевелились в какой-то зеленоватой жидкости, точно неведомые редкие водоросли.

— О, да. Пересадка скальпов очень проста. Жжется пару минут, и все…

Между деревьев что-то двинулось, а потом тень преовратилась в Маледикта. Подойдя ближе, он прижал палец к губам и торопливо прошептал:

— Чарли следит за нами![16]

Полли и Игорина переглянулись.

— Что за Чарли?

Маледикт уставился на них, потом вытер лицо.

— Я… простите, э… простите, это… слушайте, за нами следят! Я знаю это!


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже