Читаем Монстрология (СИ) полностью

Незнакомец одарил красивой благожелательной улыбкой. Наклонил голову набок и с любопытством принялся меня разглядывать. Задерживая внимание на моих губах.

— Потому что автор этой книги был не в своем уме, когда писал ее.

Я снова кивнула и заправила прядь волос за ухо. Только сейчас я заметила, что человек стоит ко мне слишком близко. Сделав шаг в сторону, снова пробежалась глазами по книжкам. Взгляд остановился на одном из названий.

«Монстры Севера».

То, что нужно.

— Вы с автором книги лично знакомы? — усмехнулась я.

Почему-то было неуютно. Под пристальным изучающим взглядом мужчины чувствовала себя, словно бы голой.

— С его учеником знаком. Тоже не самого здорового ума человек.

Я пожала плечами, не представляя, как реагировать на его слова. Сама их не знаю.

— Меня зовут Кирсан.

— Райя.

Я схватила книгу о северных монстрах и открыла ее, чтобы хоть куда-то деть свои глаза.

Мужчина не торопился отвлекать меня, но и не собирался уходить.

Снова послышался звон колокольчика.

— Кирсан!

Я подняла глаза и увидела, как быстрым шагом к мужчине направлялась девушка. Она была ужасно на него похожа. Такого же цвета волосы. Карие глаза. С единственным отличием — у нее было по-девичьи мягкое лицо и тщедушное телосложение.

Сбоку на ремне я заметила меч с тонким изящным лезвием.

«Вот так парочка».

— Нам некогда, брат.

— Мираж, я сейчас.

Сестра незнакомца окинула меня заинтересованным взглядом. В нем я не заметила пренебрежения или ревности. Скорее, на меня посмотрели так, будто я товар на рынке.

Мужчина сделал ко мне шаг и взял за руку. Легонько коснулся губами костяшек и улыбнулся.

— Очень надеюсь вскоре встретиться, Райя.

Я кивнула и проводила его взглядом, когда тот подмигнул мне и ушел.

— Что ни день, то приключение, — пробубнила я.

Посмотрела на страницу учебника, который до сих пор держала в руках.

Кажется, в библиотеке стояла книга с похожим названием. Нужно обязательно спросить у Бума.

Прежде чем закрыть, я пролистала несколько страниц, пока мои глаза случайно не наткнулись на знакомое слово.

Я принялась быстро читать. Щеки тут же вспыхнули от гнева и растерянности.

Захлопнув книгу, я поставила ее обратно на полку. Во мне клокотала злость.

«Кажется, сегодня я кое-кого убью».

Я выбежала из магазина и быстрым шагом направилась обратно в Академию. Если не ошибаюсь, то через полчаса как раз должны закончиться занятия.

У меня даже появилась заманчивая идея догнать Мираж и взять у нее на некоторое время меч.

В Академии практически никого не было. Многие студенты разбежались, так как уже настало время обеда.

Я мимолетом заглянула туда, где у нас должно было проходить занятие, но мэтра Алгора я там не нашла.

Значит, он в своем кабинете.

Я мгновенно оказалась у нужной двери и постучала. Из глубины комнаты донеслось глухое «Входите».

Повернув ручку, вошла внутрь.

Знаменитый монстролог стоял на приставной лестнице у шкафа и что-то искал на полках. В одной руке он держал какую-то траву, а в другой лист бумаги.

Он глянул в мою сторону и, готова отдать руку на отсечение, увидела в его глазах догадку о причинах визита.

— Моя собственность! — прорычала я, стоило только двери закрыться. — С языка северного народа «меликэ» означает моя собственность!

На серьезном лице монстролога просияла улыбка.

— Я думал, ты придешь в четверг. А ты вон, какая прилежная ученица.

Я скрипнула зубами и принялась рыскать глазами по кабинету, ища что-нибудь смертельно опасное.

— И, кстати, — мэтр Алгор посмотрел на меня. — Это дословный перевод. Еще так называют самочек милых созданий, похожих на котят.

Я потеряла дар речи. Меня не просто все это время называли собственностью, так и еще котенком.

— Ты… Вы… — приличных слов на выражение своих мыслей просто не было. — Это переходит все границы!

Мэтр Алгор спустился с лестницы и положил на стол бумагу и траву. Ему мои возмущения были, как легкий сквознячок от окна.

— Конечно, я ваша студентка, но это не значит, что теперь вам можно меня называть собственностью!

Монстролог усмехнулся.

Так ему еще и весело!

Он повернулся ко мне и сложил руки на груди.

— Ты такая забавная, когда злишься. Меликэ тоже милые, когда сердятся. Так забавно пушат хвост.

Я сжала кулаки и в два шага оказалась около преподавателя. Эффект запугивания не удался хотя бы потому, что мэтр был выше на добрые две головы. И на меня теперь смотрели сверху вниз, нагло ухмыляясь.

— Еще раз меня так назовете, — угрожающе протянула я. — То сильно пожалеете.

На лице мэтра не проскользнуло ни тени, не дернулась ни одна мышца. Фиолетовые глаза блеснули в полутьме комнаты. Мне стало не по себе от этого взгляда.

— Правда? — ехидно спросил он.

— Да, — смело подтвердила я. — И вариаций мести очень много.

Я подбоченилась и стала прикидывать, какой именно план рассказать монстрологу. На моих губах появилась наглая ухмылка.

— Могу начать с чего-то невинного и подличать по мелочи: путать расписание, подстрекать студентов, срывать занятия.

Лицо мэтра стало загадочным, он принялся оценивающе меня рассматривать, словно видел впервые.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже