Читаем Монстры из Астрала. Часть 2 полностью

– Какой же ты недалекий, Томпсон, – с отвращением процедил Хан, поигрывая пистолетом. – Когда приходят перемены, что-то обязательно ломается.

– Ты говоришь о тысячах людских жизней…

Кирк с тревогой проследил за бесчувственным собеседником, который вальяжно прошелся по комнате и остановился у окна.

– Нет, я говорю о деньгах, которые люди заплатят за сомнительное удовольствие увидеться с почившими родственниками.

Голос Хана звучал едва ли не одухотворенно. Казалось, он расслабился, и Кирк задумался: не попытаться ли одолеть своего надзирателя? Его отчаянный поступок остановило простое движение. Хан сложил руки на груди, и устрашающее дуло пистолета направилось в лицо Кирка. От ужаса у него похолодели ноги, и он с усилием вытолкнул из себя:

– Собираешься торговать смертью? – суть разговора ускользала от него, как кусок мокрого мыла в общественной душевой. Но он боялся замолчать, как будто окончание беседы означало конец его жизни.

– Я стану круче медиумов. Они только передают слова мертвецов, а я дам людям возможность самим с ними поговорить.

Кирк тряхнул головой. Слова Хана он воспринимал, как страшное кощунство.

–Ты не сможешь контролировать процесс. Это недостижимо.

– Многим кажется, что Астрал недостижим. Но вот он, буквально в шаге от нас и населен душами под завязку. Представляешь, какую сумму заплатит вдова за пятиминутный разговор с муженьком, припрятавшим код от сейфа?

Силясь ухватить смысл услышанного, Кирк неосознанно провел ладонью по затылку и энергично растрепал волосы. Хан подметил это движение и пренебрежительно усмехнулся. Зная оператора, как дружелюбного парня, Кирк с неприязнью осознал, что тот снял привычную маску и показывает истинное лицо.

– Хочешь нажиться на Астрале? Не получится. Душ там много, как сельди в бочке, но иногда вместо сельди лежит здоровая пиранья, готовая кинуться на тебя и оттяпать руку.

– Как хорошо, что не ты руководишь этим проектом, – усмехнулся молодой человек и направился к выходу.

Последнее, что Кирк услышал от уходящего Хана, – короткая фраза, сказанная по телефону:

– … да, у меня. Приеду через три часа и запустим.

Бесконечно шокированный двойным предательством, Кирк позволил Хану уйти и унести результат его многолетней кропотливой работы. Оператор был моложе, сильнее и, вдобавок, вооружен. Так что у Кирка, собственно, и выбора не оставалось.

Оставшись в квартире наедине с трупом, Кирк не сообразил, что ему лучше убраться поскорее. Минут пять он простоял на кухне, бестолково таращясь на открытые дверцы шкафчиков. Из квартиры сверху послышалась отборная ругань. В мужчине сработал неведомый переключатель, и он бросился к выходу.

Выскочил в подъезд и вспомнил, что Хан и Ирис забрали ключи от его машины. В городе творился полный беспредел, поэтому оставаться без транспорта было глупо и опасно. Так что он вернулся в квартиру и перерыл весь коридор в поисках ключей.

В машине Стюарта Кирка одолела нервная дрожь. Он вцепился в руль, но стало хуже. Теперь казалось, что вместе с ним вибрирует вся машина. Ситуацию ухудшил звонок телефона. Кирк не хотел отвечать, но телефон не умолкал. Он отцепил руки от руля и нажал кнопку. В динамике зазвучал встревоженный голос сына. Он с трудом пробивался сквозь шум и крики, звучащие в отдалении.

– Папа, приезжай к школе, быстрей!..

Голос Нортона оборвался, ввергая Кирка в состояние, близкое к панике.

Глава 2 Бегом из школы

Работая локтями, Нортон и Протей пробивались к выходу из актового зала. Лили неотрывно следовала за ними. Монстры из Астрала напугали всех до чертиков. Когда они принялись нападать, страх перешел в разряд «смертельный». Люди кинулись к выходу, и там образовалась невероятная толкучка. Несколько учителей пытались открыть вторую дверь, но защелки заклинило.

– Мы умрем тут!

Закричал кто-то, и десятки голосов отозвались криками и плачем.

На секунду Нортон «выпал» из реальности. Он ощущал, как его стискивает толпа, слышал звуки и видел. Только происходило это, будто, не с ним, а с другим парнем.

– Норт! – Протей окликнул его, похоже, не первый раз, и хлопнул по плечу. – Сюда, – он шагнул в сторону, и Нортон потянулся за ним без лишних вопросов. Избегая эпицентра толпы, они двигались к выходу, прижимаясь к стене.

– Эй, вы куда? Выход не там, – Лили запоздало отреагировала на смену курса.

Замешкавшись, она позволила другой девчонке вклиниться между ней и Нортоном. Оставшись без его поддержки, она попала в течение толпы, которая потянула ее за собой. Ей пришлось самостоятельно прорываться вперед и прилагать невероятные усилия к каждому сделанному шагу.

Народ вокруг обезумел. Все кричали и толкались, стараясь увернуться от нападающих. Но любые действия были бесполезными. Отличаясь нечеловеческой ловкостью, призраки вылавливали из толпы то одного несчастного, то другого. Взмывались с добычей под потолок, сбрасывали на пол свои жертвы или вылетали с ними через разбитые окна. Разобравшись с одной, не делали передышки и сразу принимались за другую. В зале становилось пугающе свободно.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей