Читаем Монстры из сказок (СИ) полностью

Пойманных вампиров обезглавливали, расчленяли и сжигали, некоторых годами истязали в темницах под замками и жестоко убивали. Иногда в руки "охотников" попадали и обычные люди, участь их была незавидной. Чтобы оградить себя от подозрений, вампиры придумали истории о том, что монстры боятся солнечного света, запаха чеснока и ладана, религиозных обрядов, святой воды, серебра, молитвы... это помогло многим избежать жестокой смерти.

Вампиры и по сей день продолжают скрывать свою сущность, однако уже не прячутся в замках укрытых где-нибудь в горах. Они живут среди людей, работают рядом с ними, владеют производствами, ведут торговлю. Теперь люди считают истории о вампирах старыми сказками, и никто уже не верит в их существование, что, несомненно, упрощает жизнь бессмертных.

Согласно книге, в мире существует 12 вампирских кланов, общей численностью не больше 80 тысяч. Каждый из них возглавляется Великим Лордом, который может признать своим наследником любого из членов клана и позволить ему или другому вампиру создать собственный ковен - семью. В случае смерти или отставки Великого Лорда, его место занимает наследник. В новый ковен могут перейти некоторые представители клана, также лорд, как и члены его семьи, может обратить любого человека благородной крови, если он на это согласится.

Обращать кого-либо насильно запрещено, так как не все способны совладать со своими новыми способностями и смириться с вечностью. Такой вампир может обезуметь, причинить вред клану или стать неуправляемым кровожадным монстром. Такое иногда случается и со старыми вампирами, они либо хотят умереть сами, либо начинают убивать людей и нападать на себе подобных. Для борьбы с такими вампирами существуют отряды "охотников", обученные воины способные выследить и поймать, либо ликвидировать преступника. Охотником может стать любой член клана, если у него есть желание и способности к владению оружием, и нет желания заниматься чем-то другим.

Айше вдруг оторвала взгляд от книги и обратилась Рэйвену:

- Алекс, ты вчера сказал, что Хагген - советник твоего отца, но ведь у вампиров не бывает детей... Ты наследник клана?

- Да, наследник, только не назначенный, а по рождению. Великий Лорд Виктор - мой родной отец.

- Как это?

- Примерно 500 лет назад мой отец встретил вампира по имени Каррос, который почувствовал в нем благородную кровь и предложил дар бессмертия. Я тогда был еще младенцем, моя мать и старший брат тяжело болели какой-то генетической дрянью, которой мне удалось избежать. Отец согласился стать вампиром, в надежде спасти любимую жену и первенца, но его ждало жестокое разочарование - из всей семьи принять вирус были способны только мы с ним. Вскоре мама умерла, мой брат прожил еще год и последовал за ней. Отец долго горевал, от отчаянья хотел даже убить себя. Как он мне потом рассказал, я стал единственным, что удержало его от смерти. Обратить меня сразу было нельзя, так как после обращения время для человека замирает, он не стареет, но и не растет. Обращенные дети не могут осознать своих способностей и становятся жестокими убийцами.

Отец продолжил жить среди людей, чем обеспечил для меня счастливое детство и юность. Когда же мне исполнилось 23, он рассказал всю правду о себе и предложил новую жизнь. Мы присоединились к клану Рэйвен, из которого происходил Каррос, со временем отец стал советником, наследником, а потом и Лордом.

Алекс замолчал и о чем-то задумался, Айше вернулась к чтению.

В Порт-Гиргис они добрались около шести часов вечера. Это был большой город и один из крупнейших портов Южного моря, раскинувшийся на берегах полноводной реки, давшей название городу. Сюда прибывали корабли со всех концов мира, привозя всевозможные товары. Торговля в порту не прекращалась даже ночью, а магазины в городе не закрывались до позднего вечера. Город был грязным и шумным, дома были сложены из желтого песчаника и белого мрамора, и оформлены в дюжине различных стилей, здесь можно было встретить и низкие домики, лишенные каких-либо украшений, и величественные дворцы с рядами колонн, великолепными статуями и изысканной лепниной на фасадах. Улицы сплетались в причудливый лабиринт, уходящий вверх по течению реки.

Грей проехал в южный район города, легко лавируя в потоке транспорта, и остановил машину около большого ювелирного салона, на вывеске вычурным шрифтом было выписано "Guirgis Gold House".

Внутри магазина было просторно и прохладно, вдоль стен стояли ярко освещенные витрины, демонстрируя огромное разнообразие золотых украшений, усыпанных бриллиантами, рубинами, изумрудами и сапфирами. У одной из витрин крутилась влюбленная парочка, выбирая какой камень в кулоне выгоднее подчеркнет цвет глаз девушки. Солидный мужчина ждал, пока для него завернут его покупку, какая-то женщина праздно разглядывала изделия с бриллиантами.

Перейти на страницу:

Похожие книги