— Проехали, сегодня — не вчера. Я никогда не думаю о вчерашнем дне. Если бы думал, давно бы протух, как кусок старого мяса.
Он отковырял ложкой кусок вишневого марачино и положил его в рот.
Мне понравилась его жизненная философия.
В особенности сейчас, когда наш мир оказался разрушенным.
— А ты можешь завязать хвостик от вишни в узел? — спросил он меня. — В баре «Эмеральд» была одна стриптизерша, ее звали Бинго, так вот она завязала вишневый хвостик узлом вокруг пластмассового меча. И не просто так, а языком!
Я покачал головой.
— Правда, зубы у нее торчали вперед. Наверное, это было ее секретное оружие.
Мороженое начало таять. Я посмотрел на часы.
— Когда они придут? Может, мне за ними сходить? — спросил Макс.
Было уже 7:30.
Где они?
Неожиданно я осознал, что в магазине очень тихо.
Не было слышно никаких голосов.
Ни одного признака утренних перепалок между малышами. Ни ржания Джейка с Брейденом.
Ни одного движения.
Я побежал.
— Что случилось? Где они? — заорал Макс и бросился вслед за мной.
В Поезде никого не было.
Я огляделся. Ко мне подбежал Макс.
— Где все? — заплакал он.
— Ш-ш-ш-ш! — прикрикнул я, услышал какие-то приглушенные звуки из складского помещения.
— Они там, — сказал я Максу.
Его лицо было залито слезами.
— Пошли.
Как только мы подошли к дверям, оттуда вышел Алекс.
— Дин, я как раз шел за тобой. Там, за дверями, люди!
Я протолкался сквозь толпу малышей и подошел к интеркому.
На сером экране виднелись две едва различимых тени.
— Мы не можем им доверять! — Это был Брейден.
— Они нуждаются в нашей помощи! — Нико.
— Они могут быть опасны! — Джейк.
— Но они знают миссис Вули! — Джози.
Последние слова насторожили меня.
— Что? — заорал я. — Они знают миссис Вули?
— Мы проголосуем, — объявил Нико.
— ПОДОЖДИТЕ! — крикнул я. — Кто-нибудь мне расскажет в чем дело, чтобы я мог правильно распорядится своим голосом?
— Мы относили мусор на свалку, и Генри услышал голоса, — рассказала мне Джози. — Я пришла сюда, и этот человек попросил меня его впустить. Его зовут Крейг Эпплтон.
— А еще у него есть друг, — перебил ее Брейден. — Их двое.
— Этот друг знает миссис Вули, — добавил Нико. — Он работает механиком в Греммерской школе.
— Да, — сказала Хлоя. — Он ремонтировал там автобусы, снегоуборочные машины и все такое.
— А как они смогли пройти мимо того парня? — спросил я Нико. Он посмотрел на меня с недоумением. — Ну того, что сторожит магазин.
Малыши начали спрашивать, о каком парне я говорю, и Нико пожал плечами:
— Я не спрашивал.
— Черт, — выругался Джейк. — Так давайте их спросим.
Нико шагнул к интеркому:
— Простите, сэр, но я должен вам задать один вопрос.
Одна из теней приблизилась к камере. Его лицо было укутано в несколько слоев какой-то ткани. Может, это был шерстяной шарф?
— Да, Нико, что за вопрос?
— Там, снаружи, был человек. Явно зараженный. Насколько мы поняли, он решил, что магазин принадлежит ему и никого сюда не пропускал…
— Да, — ответил Крейг Эпплтон. — Нам пришлось его застрелить.
Нико попросил Джози увести младших, включая Алекса и Сахалию, в гостиную. Джози отказалась подчиниться.
— Я тоже хочу принимать участие в решении, — возмутилась она.
— И я, — поддержала ее Сахалия.
Нико сделал глубокий вдох.
— Знаешь, что, Сахалия, — сказал он. — Если ты отведешь детей в гостиную и поиграешь с ними, я больше не буду считать тебя маленькой. Ты получишь статус и привилегии взрослого.
— О, так я теперь взрослая? Вы обращаетесь со мной, как с грязью, а когда вам что-то нужно, вы…
— Сахалия! — прикрикнул на нее Нико. — Мне. Нужна. Твоя. Помощь!
— Отлично, — огрызнулась она. — Только я хочу, чтобы вы учли и мой голос.
— И за что ты хочешь проголосовать? — спросил ее Нико.
— Впустите их. Может, хоть они нам расскажут, что, черт побери, там происходит. Пошли, ребята, — сказала она и повела детей к двери.
— Впустите их! Впустите! — донесся сквозь гвалт малышни голос Хлои.
— Эй, Сахалия, — окликнул я ее. — У нас на завтрак целая куча мороженого…
— На завтрак? — неодобрительно протянула она.
— Мистер Эпплтон, — сказал Нико в интерком. — Сейчас вы в безопасности? Мы должны все обсудить и проголосовать.
Его закутанное лицо все еще маячило перед камерой.
— Мы понимаем, что вам требуется время, чтобы принять решение. Здесь, на улице, полно очень страшных людей. Но вы можете доверять нам с Робби. Именно поэтому миссис Вули рассказала нам, где вы находитесь. Они с Робби — хорошие друзья, — сказал он. — Только я ранен, и у нас нет ни провизии, ни воды. Все, что находится на улице, загрязнено. Если бы вы нам помогли с припасами, мы бы поделились с вами единственным, чем на данный момент обладаем.
— Это чем же? — спросил Нико.
— Информацией, — ответил он.
Так яростно мы никогда не спорили. Брейден с Джейком (почему-то вставшим на нашу защиту) привели массу доводов, чтобы никого не впускать.
Эти люди могут использовать против нас свое оружие. Они заразят нас. Мы станем их пленниками, ведь у них пистолеты. Они могут взять над нами верх и начать командовать в «Гринвее».