Читаем Мораль красивых девушек полностью

— Почему он сегодня ушел так рано? — спросила она. — Вся работа закончена? Поэтому вы оба тут сидите?

Ученик улыбнулся. У него вид человека, подумала она, которому что-то известно. Ей было интересно, что именно. Или это просто чувство превосходства, снисходительная манера обращения с женщинами?

— Нет, — ответил он, поглядывая вниз, на приятеля. — Совсем не кончена. Нам еще надо возиться вон с тем автомобилем. — И он небрежно махнул рукой в сторону машины, стоявшей на подъемнике.

Теперь поднялся и другой ученик. Он недавно что-то ел, и вокруг губ у него остался ободок жира. Что подумают об этом девушки? — мелькнула у мма Рамотсве язвительная мысль. Она представила себе, как он пытается очаровать какую-нибудь девушку, не подозревая о сальной полоске вокруг рта. Он был бы совсем хорош собой, если бы не беловатая полоска жира, которая могла вызвать скорее смех, чем учащенное биение сердца.

— Хозяина в последнее время часто не бывает, — сообщил второй ученик. — Иногда он уходит часа в два. Оставляет всю работу на нас.

— И тут возникают сложности, — вставил второй ученик. — Мы не можем сделать все. Понимаете, мы неплохо разбираемся в машинах, но мы ведь не все знаем.

Мма Рамотсве взглянула вверх, на машину, стоявшую на подъемнике. Это был один из старых французских автомобилей с кузовом «универсал», которые пользовались большой популярностью в некоторых странах Африки.

— Вот эта, например, — сказал первый ученик. — У нее идет пар из выхлопной трубы. Большое облако. Это значит, что прокладка полетела и что охлаждающая жидкость попадает в поршневую камеру. Поэтому получается пар. И шипение. Много пара.

— Ну, — сказала мма Рамотсве, — почему же вы не чините ее? Мистер Дж. Л. Б. Матекони не может все время водить вашей рукой.

Младший ученик надулся.

— Думаете, это просто, мма? Думаете, просто? Вы когда-нибудь пробовали отвернуть головку блока цилиндров у «Пежо»? Вы занимались этим, мма?

Мма Рамотсве жестом успокоила его.

— Я не критикую вас, — сказала она. — Почему вы не попросите мистера Дж. Л. Б. Матекони показать вам, что делать?

Старший ученик выглядел рассерженным.

— Это хорошая мысль, мма. Но беда в том, что он этого не делает. Он уходит домой и оставляет нас объясняться с клиентами. А им не нравится. Они говорят: Где моя машина? Как я должен передвигаться, если вам нужно столько времени на ремонт моей машины? Что же, я должен ходить пешком, как человек, у которого нет автомобиля? Вот так они говорят, мма.

Мма Рамотсве какое-то время молчала. Поведение всегда пунктуального мистера Дж. Л. Б. Матекони было ни на что не похоже. Он славился тем, что делал ремонт хорошо и быстро. Кого не устраивала сделанная работа, тот мог привести машину назад, и вся работа переделывалась бесплатно. Так он работал всегда, и казалось непостижимым, что он мог оставить автомобиль на подъемнике на попечение этих двух парней, которые, судя по всему, мало разбирались в механизмах и которым нельзя было доверить ничего.

Она решила еще чуть-чуть нажать на старшего ученика.

— Не хотите ли вы сказать, — спросила она, понизив голос, — не хотите ли вы сказать, что мистер Дж. Л. Б. Матекони совсем не интересуется этими автомобилями?

Ученик посмотрел на нее, нагло позволив себе встретиться с ней взглядом. Если бы он хоть что-то понимал в приличиях, подумала мма Рамотсве, он бы опустил взгляд, как подобает младшему перед старшим.

— Да, — просто ответил ученик. — В последние дней десять мистер Дж. Л. Б. Матекони, похоже, утратил интерес к мастерской. Только вчера он мне сказал, что собирается поехать в свою деревню и оставить меня за главного. Он сказал, я должен буду стараться изо всех сил.

Мма Рамотсве затаила дыхание. Она могла поручиться, что парень говорит правду, но в эту правду трудно было поверить.

— И еще, — сказал ученик, вытирая руки промасленной тряпкой. — Он не платил два месяца поставщикам запчастей. Они звонили вчера, когда он уже ушел, и я взял трубку, правда, Сайлетси?

Другой ученик кивнул.

— Как бы то ни было, — продолжал ученик, — они сказали, что если мы не заплатим в течение десяти дней, они больше не будут поставлять нам запчасти. Они велели передать это мистеру Дж. Л. Б. Матекони и сказать, чтобы он поторопился. Вот что они говорили. Чтобы я сказал хозяину. Вот что они велели сделать.

— И вы сделали? — спросила мма Рамотсве.

— Да, — ответил он. — Я обратился к нему: «Одно словечко, рра. Всего одно». И сказал ему.

Мма Рамотсве наблюдала за выражением его лица. Было заметно, что ему нравится играть роль человека, увлеченного работой, роль, в которой, как она подозревала, ему раньше не приходилось выступать.

— И что потом? Что он сказал, когда вы ему передали?

Ученик посопел, вытер рукой под носом.

— Сказал, что постарается что-нибудь сделать. Вот что он сказал. Но знаете, что я думаю? По-моему, знаете, что случилось, мма?

Мма Рамотсве выжидающе глядела на него.

Ученик продолжал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Женское детективное агентство № 1

Слёзы жирафа
Слёзы жирафа

Александер Макколл Смит — автор серии романов о мма Рамотсве и ее детективном агентстве, о проницательной и обаятельной женщине, которая мечтает «помогать людям и решать их проблемы». Приключения мма Рамотсве переведены на 30 языков и стали бестселлерами во многих странах.Во втором романе серии приключения мма Рамотсве, владелицы единственного в Ботсване женского детективного агентства, продолжаются. На этот раз она столкнется с неверными женами и бессовестными экономками. В остроумном и удивительно занимательном повествовании речь пойдет и о предстоящей свадьбе мма Рамотсве с самым галантным из всех мужчин, господином Матекони, и о назначении секретаря мма на головокружительно высокую должность помощника детектива, и о появлении новых членов семейства Матекони…

Александер МакКолл Смит

Детективы
Мораль красивых девушек
Мораль красивых девушек

Александер Макколл Смит — автор серии романов о мма Рамотсве и ее детективном агентстве, о проницательной и обаятельной женщине, которая мечтает «помогать людям и решать их проблемы». Приключения мма Рамотсве переведены на 34 языка и стали бестселлерами во многих странах.Как и в двух предыдущих романах из серии про женское детективное агентство автор скорее исследует характеры своих героев, чем заставляет их решать криминальные задачки. С мягкостью и сочувствием он обращается к таким темам, как супружеская ревность и психическое здоровье.Агентство мма Рамотсве оказывается в стесненных обстоятельствах, и потому мма Рамотсве и ее жених, мистер Матекони, решают объединить под одной крышей автомобильную мастерскую и детективное агентство. Мистер Матекони не очень хорошо себя чувствует, но отказывается идти к врачу, и мма Рамотсве подозревает, что у него депрессия. Она просит мма Потоковане, к которой ее жених относится с величайшим почтением, отвести его к врачу, пока она сама отправляется за город для расследования обстоятельств отравления. Тем временем ее помощница и секретарь мма Макутси блестяще управляется и с мастерской, и с детективным агентством. В отсутствие мма Рамотсве она занимается необычным делом — расследует, насколько добродетельными на самом деле являются участницы конкурса красоты.

Александер МакКолл Смит

Детективы / Иронические детективы / Прочие Детективы

Похожие книги