Я все проанализировала. Господи, я думала о нем день и ночь, пытаясь примириться со своими эмоциями и с тем, что нужно сделать, чтобы защитить свое сердце. В прошлом мне хватало людей, отвергающих меня, и я никогда не хочу видеть его таким.
Это сломает меня.
И все же, зная, что он никогда не сможет дать мне то, чего я больше всего желаю, почему я не могу отпустить его? Он у меня на уме двадцать четыре часа в сутки. Логически я понимаю, что должна держаться подальше, но ничего не могу с собой поделать, когда мои мысли возвращаются к нему... к его шрамам и неудачным нападениям. Как я могу оставить его одного, когда знаю, что рядом нет никого, кто мог бы позаботиться о нем? Помочь ему пережить его кризис? Показать ему, что он тоже имеет значение?
Кажется, впервые мой разум воюет с моим сердцем.
Весь оставшийся день я занимаюсь своими делами. Забавно, что я думала, что смогу выспаться за эти дни, но мои беспокойные мысли просто не дают мне этого сделать.
Я скучаю по нему...
Встряхнувшись, я сосредоточилась на текущем разговоре с Клаудией.
— Она сказала, что я могу перейти к более сложным вещам, — с гордостью говорит она, и на ее лице появляется небольшая улыбка.
— Я так рада за тебя, — произношу, сжимая ее руку.
Марчелло нанял гувернантку для Клаудии и Венеции и предложил мне тоже посещать некоторые уроки, чтобы дополнить то (не очень хорошее) образование, которое я получила в Сакре-Кёр.
Для Клаудии это идеальный вариант, поскольку она начинает больше раскрываться, ее больше не сдерживают догматичные старые карги. Внезапно она может полностью раскрыть свой потенциал и учиться в свое удовольствие.
Что касается меня... было бы здорово, если бы я смогла сосредоточиться. Но поскольку мои мысли все время заняты кем-то одним, мне трудновато погрузиться в исследование чего-то нового.
Клаудия продолжает рассказывать мне о своей учебе, очень оживленно описывая все, что новая гувернантка дала ей почитать. Я киваю и стараюсь слушать внимательно, пока она ни с того ни с сего не прыгает ко мне на руки и целует в щеку.
— С днем рождения, тетя Сиси, — шепчет она, и на ее щеках появляется румянец.
— Спасибо, — отвечаю я, немного шокированная тем, что она вспомнила. Я обнимаю ее в ответ, мои руки обвивают ее.
— Я не должна ничего говорить, — начинает она, ее голос становится низким, — но мама сказала, что у нее есть кое-что приготовленное для тебя.
— Для меня? — мои глаза расширяются от удивления.
Она кивает, на ее лице появляется милая улыбка.
Теперь, когда она посеяла семя в моей голове, я не могу не ждать с нетерпением, что бы Лина ни приготовила для меня.
Перспектива того, что кто-то вспомнит обо мне и попытается сделать для меня что-то особенное, меня несказанно радует.
Лишь ближе к вечеру Лина приходит за мной, говорит, чтобы я одевалась и что мы куда-то идем. Уже догадываясь, что это может быть сюрпризом, я в полном восторге выбираю платье.
Спустившись в фойе, я вижу, что все уже одеты, включая Марчелло и Венецию.
— Куда мы идем? — спрашиваю я, когда Лина берет меня за руку, на ее лице загадочная улыбка.
— Увидишь, — шепчет она мне на ухо.
Мы разделяемся на две машины, и, выглянув в окно, я понимаю, что мы едем в город.
Поездка занимает около тридцати минут, машина останавливается перед шикарным рестораном.
Выйдя из машины, мы все собираемся у входа, прежде чем сотрудник проводит нас внутрь.
— Сюрприз! — говорит Лина, когда мы оказываемся в задней части ресторана, где на большой вывеске написано —
Я все еще жадно блуждаю глазами по комнате, не в силах поверить, что это для меня.
— Для меня? — хриплю я в недоумении, нуждаясь в словесном подтверждении того, что это действительно для меня.
К потолку подвешены и развешаны по стенам воздушные шары всех цветов. В углу, рядом с главным столом, аккуратно упакованные подарки лежат один на другом.
— С днем рождения! — восклицают все, подбегая по отдельности, чтобы поздравить меня.
— Я не знаю, что сказать... — я чувствую себя немного не в своей тарелке, оглядываясь вокруг, рассматривая все, что они приготовили специально для меня.
Боже, но у меня наворачиваются слезы.
Я вытираю глаза, чувствуя себя невероятно подавленной.
— Сиси, — Лина берет меня за руки, — не плачь, — она гладит меня по спине.
— Мы хотели, — кашляет Марчелло, — сделать что-то особенное на твой день рождения. Лина сказала мне, что в Сакре-Кёр ты не смогла многого добиться. Надеюсь, тебе это понравится, — говорит он, выглядя немного не в своей тарелке.
— Мне нравится, — тут же заверяю я его. — Большое спасибо!
— Ты хочешь открыть подарки сейчас или после ужина? — спрашивает Лина.
— Тебе не нужно было ничего мне дарить... это и так много, — фыркаю я, и еще больше слез падает по моим щекам.
— Спасибо, — повторяю я.
— Сиси...
— Открывай подарки! — говорит Клаудия, и Венеция кивает.