Читаем Моральные принципы Тёмных полностью

— Было бы хорошо, — я облизнула маленькую ложечку, смакуя горьковатую сладость мороженного, — говорят в порту Кинкар есть потрясающий музей зелий и трав.

Дэш издал мученический стон, уткнувшись лицом в мою ногу.

— А еще там пекут замечательные кленовые пеканы, — я хитро прищурила глаза.

За несколько дней я успела хорошо изучить привычки мужчины. К примеру, он любил черный кофе без сахара, но со сливками, правда всегда употреблял его исключительно на ночь. Утром он пил зеленый чай с лимоном и, если была возможность, заказывал единственное сладкое, что любил — кленовые пеканы. А еще он обожал грибные соусы к мясу.

Вот таким был гевеец, который медленно, но верно, становился моим персональным видом наркотика. Иногда я почти пугалась зависимости, и тому, как быстро мне стало сложно представить свою жизнь без него.

— Ммм… да, я согласен на все, что может случиться в Кинкаре, если там будет хорошая пекарня.

— Даже так… кажется, мне пора научиться готовить.

— Да ты и так меня устраиваешь, — Дэш взял мою руку и коснулся губами пальцев, — пойду, поговорю тогда с капитаном о нашем выходе на берег. Главное припугнуть его так, чтобы он не воспринимал нашу прогулку хорошим способом избавиться от столь неудобной пары.

— Давай. А я переоденусь…

— Надеюсь, фалирэнские одеяния ты оставишь для нашего личного использования? — гевеец прищурил глаза.

— Чем больше ты намекаешь на мою глупость как женщины, тем больше мне хочется назло соответствовать этому образу, — я ударила ложкой по носу Дэша.

— Ладно-ладно, — мужчина поднял руки и встал, — через полчаса мы уже будем в порту. Успеешь?

— Ты видишь в этой комнате огромный шкаф с одеждой и девушку, обожающую ее мерить? — я фыркнула.

— Я вижу потрясающую ведьму, которая роясь в сумке, вполне способна найти уже забытую баночку с зельем и потратить несколько часов на попытку экспериментальным путем понять для чего она.

Я только фыркнула. Между прочем, такое было лишь один раз. И мои усилия были не бессмысленными — там оказалось противоядие от укуса нежити. Мало ли на кого можно натолкнуться в дремучих лесах. Да и посреди моря — тоже.

Не став терять время я быстро стащила с себя некое подобие платья и сменила его на свободную рубашку с широкими рукавами и брюки из тянущейся ткани, которые заправил в невысокие сапоги на гибкой подошве. Волосы я заплела в косу, которую на конце перетянула кожаным шнурком. С каждой минутой, когда корабль становился ближе к любимой для меня земле, внутри все больше разгоралось беспокойство от ожидания. В Кинкаре я не просто хотела погулять, мне так же требовалось встретиться с ведьмами. Чтобы я не говорила Дэшу, меня нервировала ситуация с Советом. Что-то было не так с ведьмовским аналогом власти. Никогда не поверю, что просто так тальвэ седьмого уровня, ну ладно, фактически девятого, и моего возраста пригласят в свои ряды древнейшие. Даже если разговор идет о чистом контроле над моим даром, этот способ никогда не применялся, если ведьма могла контролировать сама себя. В моем случае всплеск был один, и при этом после него я вернулась, без особых проблем восстановив свои прежние блоки.

Так почему меня нашла вестница?

Дэш зашел в тот момент, когда я уже привязывала к поясу сумку.

— Можно выходить. У нас будет два часа. Капитан клянется и божится, что без нас никуда не отплывут, но все же я предлагаю не испытывать удачу.

— Да, конечно, — я немного рассеянно посмотрела вокруг себя и подошла к гевейцу, — не стоит терять ни секунды, я планирую потратить немало времени в музее.

— Мне кажется или тебя там интересуют не только скляночки и травки? — Дэш взял меня под руку и повел наверх.

— Есть такое. Хотела бы встретиться с несколькими старым подругами-ведьмами, поговорить на тему Совета и что творится в мире. Я во время своих путешествий в основном мир изнутри вижу, а игра высших как-то мимо проходит.

— Я так понимаю, что при этом буду лишним? — Дэш кинул головой капитану корабля, что смотрел на меня так, будто бы с удовольствием утопил своими руками. Я его понимаю — примерно такие же чувства у меня вызывал и он.

— Есть немного. Некоторые дамы не могут думать о деле рядом с голубоглазыми брюнетами, — я хитро посмотрела на гевейца.

— Ладно, можно и без лести. Понимаю, что иногда девочкам нужно играть в отдельной песочнице и без присмотра.

Мы спустились по лестнице, и глазам предстал большой и красивый город. Канкар был богатым местом, с мощеными улицами и красивыми домами, большую часть которых обвивали цветы. Кованные ограды, мраморные статуи, фонтаны. И прямо на центральной улице находилось красивое, белокаменное здание со стеклянным куполом. Тот самый музей.

— Я подожду тебя вон в том ресторанчике, — Дэш кивнул на здание с рельефными стенами, где висела табличка в виде грозди винограда.

— Договорились.

Я быстро поцеловала гевейца и подошла к двустворчатым дверям с надписью, провозглашающей, что это и есть — дом истории зелий и травничества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Луана Бэрк

Похожие книги