Читаем Море и берег полностью

Мы не ошиблись, решив высаживать десант в ночное время. Это позволило достичь внезапности удара и дало нам определенные преимущества. Оправдало себя использование боевых кораблей для перевозки и высадки первого броска десанта. Я уже отмечал огромную роль специального штурмового отряда из моряков, находившегося в составе частей первого броска, высаживавшихся в Феодосии. Наш опыт подтвердил, что на флоте надо иметь части морской пехоты, хорошо подготовленные для захвата портов и плацдармов высадки десанта, укомплектованные выносливыми и отважными людьми, которые хорошо переносят морские переходы и умеют решительно действовать на берегу.

Во время войны на каждом флоте появились бригады и батальоны морской пехоты. Они прославили себя во многих боях, в том числе и при высадке десантов. Морская пехота и теперь является составной частью нашего флота.

Свой штурмовой отряд мы высаживали в Феодосию с катеров. Другие части десанта и боевая техника доставлялись не только на боевых кораблях, но и на многочисленных судах, мало приспособленных для выполнения такой задачи. Их недостаточная мореходность и маневренность отрицательно сказывались на темпах операции. В нашем распоряжении не было специальных десантных судов, предназначенных для переброски морем войск и боевой техники, быстрой высадки их на берег и подавления противодесантной обороны противника. В этом отношении опыт войны, как известно, тоже учтен. В составе наших флотов сейчас имеются десантные корабли, способные перебрасывать на большие расстояния части десанта со всеми видами вооружения, включая танки и бронетранспортеры.

При подготовке операции мы упустили такой важный вопрос, как организация базы высадки. Трудно сказать, почему он не возник в то время, когда планировались боевые действия. Может быть, предполагалось, что все грузы, доставляемые транспортами, будут быстро разбираться [119] теми воинскими частями, для которых они предназначались. Наверное, надеялись и на то, что эти же части выделят людей, чтобы помогать командам транспортов переправлять грузы из трюмов на причалы.

Но на деле нередко получалось так, что команды судов выполняли эту работу своими силами. Находившийся в Феодосии начальник штаба высадки Жуков не имел в своем распоряжении людей и автотранспорта, чтобы ускорять разгрузку судов и переправлять грузы по назначению. Да и не дело начальника штаба заниматься перевалкой грузов. Сложенные в штабеля ящики с боеприпасами и продовольствием скапливались на причалах. А ведь порт подвергался бомбовым ударам с воздуха.

Следовало с первым же эшелоном десанта послать в порт группу людей под командой ответственного начальника и дать в их распоряжение необходимые технические средства, чтобы они разумно хозяйничали в базе, встречали транспорты, разгружали их, заботились об отправке раненых с покидающими порт судами.

Последнее, о чем я хочу сказать, анализируя операцию, касается воздушного прикрытия. Само собой разумеется, что по важности это далеко не последний вопрос. Наша авиация не могла сопровождать десантные отряды до места высадки и прикрывать их во время боя на берегу — не хватало радиуса действий. Планом операции предусматривалась высадка воздушного десанта на аэродром Владиславовка, расположенный на Ак-Монайском перешейке, и последующее перебазирование сюда истребительного авиаполка. Но это намерение не было осуществлено. Бомбардировщики противника, по существу, беспрепятственно летали над портом, атаковали корабли, транспорты и скопления десантных войск. Основные потери мы понесли как раз от ударов с воздуха. В операции такого крупного масштаба на весь период ее проведения должно быть обеспечено полное господство в воздухе, надежное прикрытие истребителями всех пунктов высадки.

То, что мы были близки к полному разгрому немецко-фашистских войск на Крымском полуострове, признают даже враги. Командующий 11-й немецкой армией Манштейн в своих воспоминаниях так оценивал обстановку в Крыму после высадки наших десантов у Керчи и Феодосии: [120]

«Это была смертельная опасность для армии в момент, когда все ее силы, за исключением одной немецкой дивизии и двух румынских бригад, вели бой за Севастополь... Если бы противник использовал выгоду создавшегося положения и быстро стал бы преследовать 46 пд от Керчи, а также ударил решительно вслед отходящим от Феодосии румынам, то создалась бы обстановка, безнадежная не только для этого вновь возникшего участка восточного фронта 11 армии. Решалась бы судьба всей 11 армии».

Словом, как это ни огорчительно, мы не воспользовались плодами своего собственного успеха.

Я говорю об этом вовсе не для того, чтобы умалить значение Керченско-Феодосийской операции. Мне просто хочется рассказать о том, чего нам не хватало, чего мы не умели делать в первый период войны и чему учились. Война — дело не простое. И не сразу мы приобрели опыт борьбы с коварным и сильным врагом. [121]


Содержание


«Военная Литература»


Мемуары


Глава четвертая.

Севастополь зовет

На прорыв блокады

Перейти на страницу:

Похожие книги

В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник
В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник

Два бестселлера в одной книге! Лучшие романы об ужасах войны против России. Кровавый ад Восточного фронта глазами немецкого снайпера и командира тяжелого танка «Тигр». Они как молитву затвердили жестокую фронтовую мудрость: «убей или умри!». Они были убежденными нацистами, верившими в свое расовое превосходство над «иванами», - пока беззаветная отвага и стойкость советского солдата не заставили их усомниться в прежней вере, а смерть не окликнула их по-русски…На Восточном фронте без перемен. Попав сюда, не рассчитывай вернуться живым, распрощайся с надеждой - и учи русский язык! Не для того, чтобы просить о пощаде - на этой проклятой войне нет места ни прощению, ни милосердию. А потому, что в аду говорят по-русски - на языке посмертного общения. Ведь ни немецкий Бог, ни немецкий Дьявол не имеют власти над этой бескрайней землей и этим непобедимым народом. И когда твоя Смерть придет за тобой, фриц, она позовет тебя в ад по-русски...Содержание:Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Убей или умри!Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Оскал «Тигра»

Михаил Парфенов , Михаил Юрьевич Парфенов , Юрий Викторович Стукалин , Юрий Стукалин

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения