Генри поджал губы, но продолжил:
— Джошуа Питерсон, королевский сборщик податей уезжает в Англию примерно через две недели.
Джек сел на стуле поудобнее и стал качаться на двух его задних ножках. Повеселев, он предложил:
— Закрой Миранду в комнате на месяц-другой.
— Я не могу этого сделать. Джек пожал плечами.
— В любом случае, пока новый сборщик не приедет, место Джошуа займет Натан Пибоди.
— Натан! — Джек засмеялся. — Да он по уши замешан в это дело.
— Именно, его можно не бояться. — Генри скрестил руки и улыбнулся. — Если Миранда пойдет к нему, он вежливо ее выслушает, успокоит и совершенно ничего не предпримет. Миранда будет счастлива, она никогда не узнает обо мне, а ты сможешь продолжать торговать с Чарлз-Тауном, конечно так, чтобы она не знала.
— Хорошо, но в твоем плане есть одна маленькая неувязка. Что я буду делать с твоей дочерью целых две недели?
Генри по-женски всплеснул руками.
— Я не знаю. Ты будешь держать ее взаперти… но смотри, не сделай ей ничего плохого.
— Куда подевался тот благородный отец, который только что обвинял меня в том, что его дочь бросили на пол?
— На самом деле я никогда так не думал. Разве не я сказал, что это на тебя не похоже? Пускай она живет в каюте и давай ей дышать свежим морским воздухом, — лицо Генри просветлело от неожиданной мысли, — и скажи ей, что держишь ее из-за выкупа. Да, вот именно. Я заплачу выкуп, и она узнает, как я ее люблю и дорожу ее безопасностью.
— А она сделает все, чтобы повесить меня!
— Она и сейчас готова это сделать, — справедливо подтвердил Генри.
Возразить было нечего, но это не значило, что Джеку больше нечего было сказать. Скрестив руки на груди, он пристально взглянул на друга.
— Есть еще кое-что, о чем ты не подумал. Лицо Генри выражало недоумение, когда он спросил:
— А что такое?
— Где, например, будет жить твоя очаровательная дочь на корабле, полном пиратов?
Довольная улыбка осветила лицо Джека, когда он указал Генри на существенный недостаток его плана.
— Я думал, что она разместится в твоей каюте. Она самая лучшая. Миранда не должна испытывать неудобств.
— К дьяволу! А я где буду спать?
— Не сомневаюсь, что ты найдешь себе место, — ответил Генри с такой невозмутимостью, что Джек на минуту потерял дар речи. Однако, обретя его вновь, он почти завопил: — А как с моей командой? Они не привыкли к тому, что на борту — женщина, а они-таки пираты. Клянусь кровью Христовой!
— Ты опять кричишь! Хочешь, чтобы все были в курсе? — Генри исподтишка огляделся вокруг.
— Нет, эту честь мы оставим твоей любимице.
— Твои насмешки заведут нас в никуда, — спокойно заявил Генри.
— А твои глупости куда нас приведут?
— Джек, прекрати, — Генри помолчал немного. — А что касается чести моей дочери, то я вверяю ее тебе.
— Проклятье ада! Я боялся, что ты так скажешь, — со вздохом Джек выпрямился. — Послушай, не знаю, как тебе сказать… Скажу как есть. Генри, я не хочу быть около твоей дочери целых две недели. Черт меня побери, если я две минуты согласен провести рядом с ней!
Джек закатал рукава своей белой полотняной рубашки. На загорелых руках ярко выделялись две свежие царапины, каждая длиной дюймов шесть.
— Посмотри, что она сделала.
— Это Миранда сделала? — Генри не пытался скрыть гордости, прозвучавшей в его голосе.
— Она и ее испанский друг, — возмутился Джек. Генри прочистил горло, чтобы скрыть довольный смешок.
— Ну, мы просто должны убрать острые предметы.
Опустив рукава, Джек поднялся и сурово сказал:
— Речи о «нас» просто не идет, Генри. Она — твоя дочь, и тебе самому следует заботиться о ней.
— Я надеялся, что мне не придется напоминать тебе кое о чем.
Джек, который уже сделал шаг по направлению к двери, остановился, в душе, однако, проклиная себя за это.
— Что ты этим хочешь сказать?
— Вспомни о нашей дружбе, — Генри поднял голову, — о том, что я всегда помогал тебе. Мои люди должны были разыскать тебя и твою сестру и отомстить испанцам, которые убили твоих родителей.
Все, о чем говорил Генри, было истинной правдой. Когда Джек убежал из плена и вернулся в Чарлз-Таун, он узнал, что была организована целая экспедиция, чтобы напасть на Сан-Августин и отомстить испанцам за то, что они устроили набег на шотландское поселение Порт-Ройяль. Однако этот план не был осуществлен, так как в Чарлз-Таун назначили нового губернатора Джеймса Кольтона, который своей властью запретил этот карательный рейд. Генри боролся с этим решением изо всех сил, и не его вина, что ничего не получилось. Да и с тех самых пор Чадвик всегда помогал Джеку и делал все от него зависящее, чтобы помочь найти де Сеговию, того самого, который был повинен в смерти родителей Джека и который взял в плен его и сестру.
Но одно дело помнить, что он обязан Генри многим, а другое — признаться себе, что пришла пора заплатить старый долг. Джек проворчал что-то нечленораздельное и упал на стул, показывая, что мирится с неизбежным.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Я знал, что, в конце концов, ты одобришь мой план.