Читаем Море огня полностью

Джек уставился на нее. Лицо его исказилось. Как он ненавидел эти бесконечные вопросы. Вообще-то он не хотел просто нападать на город при ярком свете дня. Его план был другим, но он не хотел сознаваться в этом и поддаваться ее разумному тону.

— Я найду, как вытащить ее.

— Но я могу помочь тебе, — быстро проговорила Миранда, чтобы он не успел возразить. — Я свободно говорю по-испански. Ты сам принял меня за испанку тогда, и если я сойду на берег в Сан-Августине…

— Кровь Христова! — Джек так быстро приблизился к ней, что она невольно отшатнулась. — Неужели ты всерьез думаешь, что я отпущу тебя в пасть льва?

Она сумасшедшая. Он и раньше это подозревал, просто их влечение друг к другу мешало ему осознать это раньше. Но теперь он в этом убежден.

— Испанцы ничем не отличаются ни от тебя, ни от меня. Один из самых лучших и верных друзей дедушки — испанец.

— Они — кровожадные дьяволы, — настаивал Джек. Он не верил своим ушам: она защищает тех, кто убил его родителей.

— Некоторые — да. Но большинство из них— нормальные люди, как дон Луис. Зато некоторые англичане или шотландцы — воплощенное зло.

Только Джек хотел ответить ей, что он думает о ее логических выводах, как вдруг в дверь забарабанили.

— Что там еще? ― закричал Джек, распахивая дверь.

На пороге толпились Фин, Шрам, Кинг и Беспалый, они не решались войти в каюту, но и не уходили, хотя капитан буквально прожигал их взглядом.

— Какого черта вам надо? — Джеку совсем не хотелось сейчас с ними разговаривать.

— Капитан, тут какие-то крики были. Мы только посмотреть, как тут ее милость.

— Ее милости здесь очень хорошо, не то что в трюме, где ее кое-кто прятал.

Фин покраснел так, что это было видно даже сквозь его загар.

— Капитан, не я это придумал. Джек, взглянув на Миранду, ответил:

— Ни капельки в этом не сомневаюсь. Однако ты позволил ей выполнить ее план. — Джек снова представил себе, как его хрупкая жена спит в темном, полном крыс трюме, и разозлился еще сильнее. Он снова скрестил руки на груди. — Кроме того, я почти уверен, что вы все были в этом замешаны. — Про себя он поклялся всех их наказать за этот бунт.

— Знаешь, капитан, — Шрам выдвинулся чуть вперед, — не могу тебе сказать, что взять ее милость с собой такая уж плохая идея. Она же поможет нам найти де Сеговию.

Джек встретился с Мирандой глазами:

— Скольких людей ты посвятила в свой хитроумный план?

— Только Фина и тебя.

— А Фин, в свою очередь, поговорил со всей остальной командой, я полагаю, — и Джек наградил рулевого ледяным взглядом.

— Да, капитан, надо применить здесь логический метод.

Джек поперхнулся. Он догадывался, где они нахватались подобных слов.

— Ты хочешь отомстить испанцу, и никто из нас тебя за это не винит. — Послышался одобрительный гул. — Но пока нам не очень-то везло.

— Я же не знал, где он.

— Да, действительно, но ты же и сейчас не уверен. Ты же не знаешь, где он в Сан-Августине. И потом, мы же не можем гоняться за ним всю жизнь.

Джек не верил своим ушам.

— Может, вы позабыли, что пока мы его ищем, вы стали немножко побогаче.

— Опять твоя правда, — присутствующие закивали головами, а Фин добавил: — Но ты же знаешь, что добыча теперь уже не та. Испанские галеоны не везут столько золота, как раньше. Нам надо уходить в другие моря.

— Думаю, ты говоришь об Индийском океане.

— Да, капитан, ― заговорил и Шрам. — Говорят, там любой пират может стать таким богатым, как Мидас, и качать золото из судов Великих Моголов.

Джек ничего не ответил. Он пытался привести в порядок свои мысли.

— Капитан, мы не говорим, что надо бросить поиски де Сеговии. Нам известно, как важно для тебя убить его. Но ведь чем скорее мы это сделаем, тем лучше.

Фину было неловко под пристальным взглядом капитана, но он собрал все свое мужество и добавил:

— Мы думаем, что лучше будет позволить ее милости помочь нам.

Это был бунт. Настоящий бунт. И его жена была в центре этого заговора. Джек повернулся к ней, но Миранда не могла выдержать его взгляда и стояла, опустив глаза. Фин чувствовал себя ужасно, но он все-таки нашел в себе силы не изучать носки ботинок, чем отважно занималась Миранда.

Голос Джека, когда он заговорил, был тихим и спокойным. Слишком спокойным. Постороннему человеку могло показаться, что он с удовольствием принимает участие в обсуждении. Но пираты знали его давно, да и Миранду провести было непросто.

— Я так понял, что все вы с этим согласны и не хотите считаться с моим мнением и моими желаниями.

— Нет, капитан, что ты! Это совсем не так. Мы знаем, что ты чувствуешь, как ты жаждешь отомстить и выручить сестру, и мы хотим тебе помочь.

Джек сделал вид, что не слышит этих объяснений.

— Вы все это придумали, видимо, забыв, кто капитан корабля.

— Нет, не забыли, — вставил Шрам.

— Хорошо, тогда делаем поворот и возвращаемся. Надо доставить мою жену в Чарлз-Таун.

Перейти на страницу:

Все книги серии Море

Море огня
Море огня

Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна. Уж он бы знал, кто так неучтиво обошелся с его девочкой и помог бы примерно наказать негодяя. Генри был купцом и сотрудничество с капитаном Блэкстоуном, по совместительству пиратом, было очень выгодным. Именно поэтому он оказался не готов к тому, что его дочь опознает в Джеке того самого пирата и пообещает выдать его властям. А как же тогда сверхприбыли от испанского золота? И выход найден — Джек просто похитит Миранду и подержит пару недель у себя, как бы в ожидании выкупа. А тем временем сменится чиновник, и новому должностному лицу можно будет говорить все, что угодно — он будет своим человеком. И вот уже Миранда демонстрирует образцы под микроскопом разудалым пиратам и читает им лекции о скорости света.Но враг, убивший семью Джека и похитивший его маленькую сестру, не дремлет. Поэтому возвращение домой прошло не совсем так, как планировалось — Джеку и Миранде пришлось пожениться. Казалось бы, чего можно ожидать от союза головореза и синего чулка? Но парочка, объединив силу и интеллект, гораздо быстрее добивается поставленных целей, чем можно было предположить.

Кристина Дорсей

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги