Читаем Море солнца и любви полностью

День отъезда Ника приближался, и Ли уже была уверена, что со всем справилась. Алек мог не беспокоиться за свою работу, и скоро она сможет забыть этот кошмар. Со времени их последнего разговора на восточной стороне острова ничего не изменилось, и теперь вечера проходили молчаливо и сдержанно, только Ник задумчиво вглядывался в лицо Фиделя, когда тот появлялся в гостиной.

Несмотря на то что теперь, как считала Ли, ей уже нечего было бояться, она никак не могла окончательно прийти в себя. Ей казалось, что установившееся в доме затишье — совсем не к добру. Она старалась убедить себя, что просто слишком долго жила в напряжении, но все было напрасно.

Время шло, пролетали жаркие дни и душные вечера, и Ли все больше и больше казалось, что вот-вот произойдет нечто ужасное.

Первые признаки этого появились за день до прибытия почтового катера.

Мужчины обычно уходили на плантации на рассвете и возвращались около двух часов дня. И Ли очень удивилась, когда поздним утром увидела Ника, идущего от дома. Еще больше ее насторожило то, что он шел со стороны кухни, где сейчас должен был быть Фидель. Но Ник только молча подмигнул ей, проходя мимо.

Его взгляд заставил Ли нервничать. Ее напряжение росло с каждой минутой, а к вечеру нервы были уже на пределе.

Алек был, как всегда, невозмутим. Он, ничего не замечая вокруг, просто сидел в своем кресле и читал книгу. Ник, казалось, пребывал в прекрасном настроении, сидел откинувшись на спинку кресла, но за весь вечер ни на миг не свел с Ли взгляда. И холодное выражение этих серых глаз доводило ее до отчаяния.

В этот вечер Ли ушла спать раньше обычного, даже не пожелав всем спокойной ночи.

Выйдя на веранду, она направилась к своей комнате. Сегодня она решила не рассматривать ночное небо, как обычно. Как только она войдет в комнату, она закроет дверь на ключ и…

Ее размышления прервал звук приближающихся шагов. Ли вздрогнула. Конечно, это мог быть и Алек, но на всякий случай ей лучше попытаться выглядеть естественно и спокойно. Если она сейчас поспешно вбежит в комнату и быстро запрет ее, это вызовет лишние подозрения.

Ли лениво открыла дверь своей комнаты, зажгла свет и уселась в кресло, стоявшее снаружи. Шаги слышались уже совсем близко, и ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Идущий человек не торопился. Ли смотрела в звездную даль, но точно знала, что к ней шел Ник.

Рейнолдс вышел на свет и остановился, положив руки в карманы брюк. Он стоял покачиваясь на каблуках и, прищурившись, смотрел на Ли.

Ли думала, стоит ли ей попытаться начать беседу, но Ник, ни слова не говоря, зашел в ее комнату. Забыв обо всем, Ли вскочила. Не обращая на нее никакого внимания, Ник медленно ходил по комнате, с широкой улыбкой осматривая все, что в ней было.

Не в силах что-либо сделать, Ли с замиранием сердца ждала, что будет дальше. Ей показалось, что в его взгляде снова появилась та самая усмешка, но в нем было и что-то еще, похожее на тихую злобу. В последний раз окинув взглядом комнату, Ник направился к двери.

— Спокойной ночи, миссис Хайвард, — лениво проговорил он, переступив через порог.

Ли никак не могла прийти в себя. Она быстро захлопнула за Рейнолдсом дверь и повернула в замке ключ.

Что все это могло значить? Он никогда раньше не называл ее «миссис Хайвард», и теперь ей послышалось, что он сделал ударение как раз на слове «миссис». Ли прижалась спиной к двери и с облегчением вздохнула. Слава богу, завтра он уже уедет с острова. Если бы Ли пришлось пережить еще один день такого кошмара, она просто сошла бы с ума.

Почтовый катер пришел на следующее утро на рассвете, но Ли, не зная об этом, спокойно спала. После бессонной ночи, проведенной в раздумьях о поведении Ника, она проснулась, только когда солнце было уже довольно высоко.

Обычно Ли просыпалась вместе с детьми, но сегодня из сада не доносилось криков и с веранды не слышался топот маленьких ног. Вокруг было тихо, даже слишком тихо, — подумала Ли, надевая белую майку и брюки.

Она причесалась и убрала волосы назад. Потом вышла из комнаты и направилась в сад. Как она и догадывалась, там никого не оказалось. Комната мальчиков тоже была пуста. На кухне никого не было, хотя в воздухе стоял слабый запах дыма.

В последнюю очередь Ли зашла в гостиную и обнаружила на столе свой завтрак, а за столом на обычном месте — Ника.

Он читал старую газету, но, как только Ли вошла в комнату, сразу же отложил ее в сторону, улыбнулся и встал, чтобы помочь Ли придвинуть стул.

— Доброе утро. Думаю, ты хорошо выспалась? — лениво спросил он, когда Ли села.

— Я нигде не могу найти мальчиков, — сказала она. — И Фиделя нет на кухне. Куда все подевались?

Ник пожал плечами, наливая ей кофе.

— Где же еще они могут быть, как не на пляже? Ведь пришел корабль, — ответил он.

— Господи! — проговорила Ли, глядя на загорелую руку, которая сейчас была совсем рядом с ней. — Он уже здесь?

Ник кивнул и снова уселся в свое кресло.

— Кто-то должен был остаться, чтобы дождаться твоего пробуждения. — Он широко улыбнулся. — Я согласился.

Перейти на страницу:

Похожие книги