Читаем Море солнца и любви полностью

— Я знаю, это просто ужасно, — кивнула миссис Дейтон. — Что ты собираешься теперь делать?

— Не знаю. — Ли уже не улыбалась. — Я не рассчитывала на то, что мне придется провести две недели в гостинице.

— Тогда ты просто должна поехать ко мне домой.

— О, но я не хотела… — Ли была поражена таким предложением.

— Я знаю. — Миссис Дейтон положила руку ей на плечо. — Но я уже все обсудила с мужем. Мы решили, что, если уж тебе придется просидеть две недели в Момбаса, ты проведешь их у нас. — Она рассмеялась при виде нерешительной улыбки Ли. — Дорогая моя, ты никому не помешаешь. У нас постоянно останавливаются молодые стюардессы. Мой муж работает в авиакомпании, и я ему помогаю. А теперь быстро садись в машину. Пол положит твои чемоданы в багажник.

Шофер вышел из машины и, улыбнувшись Ли, взял ее вещи и начал аккуратно укладывать их в багажник. Ли отошла в сторону, чтобы дать миссис Дейтон первой сесть в лимузин, и снова замешкалась.

— Вы очень добры, миссис Дейтон, — проговорила она. — Но я просто не могу представить, что мне тут делать целых две недели.

— Ты должна посмотреть город, — улыбнулась пожилая женщина. — Развлекайся. Даже не заметишь, как пролетит время!

— Да, но что подумает мой наниматель? — Ли вконец расстроилась. — Я ведь ехала в Сейшелы на работу.

— Я скажу Бобу, чтобы он позвонил по радиотелефону на остров. Он объяснит, что ты задержишься. — Миссис Дейтон говорила уверенно. — Такое могло случиться с кем угодно. — Она улыбнулась и похлопала по сиденью рядом с собой.

Когда машина выбралась из доков и поехала по широким, обсаженным деревьями улицам, Ли постаралась взять себя в руки. Она отказывалась верить, что застряла здесь, за тысячу миль от места назначения. В Литл-Эшби Ли казалось, что на земле уже не осталось ни одного места, куда нельзя было бы добраться.

Ли вспомнила слова Грейс: «Рай на земле». Может быть, как раз поэтому Сейшелы так и называли. Пока на острове не появится аэропорт, он будет защищен от окружающего мира. Девушка вдруг почувствовала воодушевление от столь необычного путешествия, но это не избавило ее от тревоги. В течение следующих двух недель, думала она, остров может совершенно не бояться Ли Треверс.

Машина повернула на улицу, вдоль которой росли пышные тропические деревья и стояли разноцветные дома.

— Девочки за тобой присмотрят, — ободряюще сказала миссис Дейтон. — Они приходят ко мне, когда у них выдается несколько свободных часов, и никогда не испытывают проблем с тем, куда пойти, или… — Ее глаза вдруг погрустнели. — Или молодые люди приглашают их погулять.

Дом Дейтонов показался Ли лучшим из всех, которые она когда-нибудь видела. У ворот то и дело останавливались такси и вскоре уезжали с веселыми компаниями. Со второго этажа доносились музыка и смех.

У миссис Дейтон не нашлось свободного помещения, и Ли пришлось делить комнату с Черил Кентон. Но Ли сразу же понравилась эта темноволосая девушка с веселыми глазами, и полночи они провели за разговорами.

Следующим утром, когда Черил рассуждала о том, что надеть на пляж, Ли поняла, что Момбаса скрывает в себе намного больше, чем кажется на первый взгляд.

— Что, черт возьми, это такое? — воскликнула Черил, увидев, что Ли достала свой купальный костюм.

— Я думала…

— Ли, сколько тебе лет? — спросила Черил, глубоко вздохнув.

— Двадцать два.

— И ты до сих пор никогда не носила открытый купальник?

— Ну, я… — Ли вымученно улыбнулась и, не найдя слов, уставилась на Черил широко открытыми глазами.

— Ты не должна скрывать такие прекрасные волосы, — продолжала та, снимая с головы Ли заколку. — И эта блузка… Расстегни воротник и закатай рукава, чтобы были видны твои руки. У тебя отличная фигура, и тебе очень идут блузки. Не хватает только туфель на высоких каблуках. — Черил немного отошла назад и задумчиво посмотрела на Ли. — Как ты развлекалась дома?

— Развлекалась? — непонимающе переспросила Ли. — Я почти всегда была занята работой в школе, — ответила она, разглядывая себя в зеркале. — Но субботы в Литл-Эшби проходили довольно интересно.

— Ну а теперь ты в большом Момбаса! — Черил вдруг громко расхохоталась. — И здесь каждый день суббота. Жалко, что я могу провести с тобой только два дня. — Она открыла шкаф и покопалась в одежде Ли. — Но прежде чем я уйду из твоей жизни, тебе предстоит узнать, каким раем может быть жизнь для учительницы. Итак, посмотрим… Что у тебя есть кроме купального костюма? Твои платья должны быть простыми, но одновременно шикарными. Я бы сказала, что тебе пригодится пара вечерних платьев в арабском стиле и какие-нибудь туфли. Что ты об этом думаешь?

— Ну, да, наверное… Но…

Черил любила заводить новые знакомства, и Ли быстро стала для нее хорошей подругой. Ей понравилось заходить в большие магазины и быть среди людей высшего света.

В ту ночь Черил взяла ее за руку, вытащила на улицу, и раньше чем Ли успела что-нибудь понять, она оказалась буквально зажата в битком набитой машине, направляющейся к авиаклубу Момбаса.

Войдя в этот мир веселья, Ли вскоре потеряла счет молодым людям, которые один за другим приглашали ее на танец.

Перейти на страницу:

Похожие книги