Скальная гряда была обрывиста, и с неё так просто не спрыгнешь. Нужно было идти сто пятьдесят метров к выходу через ущелье, а затем метров двести возвращаться по тропе. Никто из парней, кроме меня, своих арбалетов не оставили, а разбившись попарно, следовали за мной. О тактике действия пары ранее не слышал даже Лагос, это уже я их обучил, теперь все прекрасно знали приёмы подхода к объекту, а так же кто из них стреляет-режет-колит, а кто прикрывает спину и контролирует обстановку. Лично моей напарницей была Кара (куда от неё сейчас денешься), а с некоторых пор стал обучать и Хуа.
Первый "вражина", как говорит Лагос, свалился с нервно топчущейся лошади, зацепившись унтом за стремя. Так и лежал на снегу с одной задранной вверх ногой, пробитой грудью и застывшей печатью смерти в открытых глазах.
- Идите вперёд, - кивнул остальным воинам и остановился у раненного, лошадь которого отбежала в сторону, - Это мой клиент.
Да, это был Хондар. Понурив голову и прижав руки к животу, он сидел в кругу багрово-чёрного снега, а заметив мои обшитые кожей ватиновые унты, хрипло застонал, медленно поднял голову и уставился сощуренными глазами. Болезненная маска на лице слегка разгладилась, глаза расширились, и в них появилось узнавание.
- Ты, - тихо сказал он, - Я знал, что это ты.
- Зачем? - спросил у него.
Его ресницы устало прикрылись, он помолчал с минуту, криво усмехнулся и сказал:
- Чужие здесь не ходят, вас гарантированно должны были убить дикари, не одни, так другие.
- Или третьи, - перебил его.
- Или третьи, - согласился он, и вяло пожал плечами, - Зачем же добру пропадать?
- Ладно, меня ты посчитал несостоятельным, а других торговцев, зачем убивал?
- Арнос рассказал?
- Да, перед смертью.
- Ну, я же сказал, в этих лесах живут мои должники, мои! - хрипло воскликнул он и закашлялся, - И чужакам здесь не место.
- Мой дедушка когда-то говорил, что жадным нужно быть в меру, иначе подавишься.
- Умный у тебя дедушка, - сказал и отвёл взгляд куда-то в сторону, видимо на Хуа, затем пробормотал, - Кто бы мог подумать, сопляки обыкновенные.
Я уже сожалел, что не убил его изначально. Ну что эта беспринципная мразь мне могла умного сказать, чего не знал раньше? И зачем мне слушать весь этот бред? Уже было хотел его кончить, как он вдруг спросил:
- На прошлой докаде - шестьдесят два воина из орды Духана, тоже твоя работа?
- Да, напали на нас какие-то бандиты, шестьдесят два остались лежать на снегу.
- Но как, это просто невозможно, у них был один из сильнейших шаманов степи? - Хондар заинтересованно поднял глаза.
- Был, но теперь его скальп и череп находится в походном мешке моей шаманки.
- Вот оно в чём дело, значит, у тебя есть шаманка и она сильнее его, теперь мне всё понятно, - тихо констатировал он и посмотрел на свои окровавленные руки, - Значит, меня она сможет вылечить.
- Она не захочет, - отрицательно покачал головой.
- У меня много денег, я заплачу.
- Теперь они и так мои, - окинул взглядом замерший караван.
- Нет, ты не понял, я очень богат, в этих арбах нет и десятой части моих капиталов, - он посмотрел на меня с надеждой, - двадцать тысяч золотом дам тебе и двадцать тысяч шаманке.
- Заманчивое предложение, но следуя наставлениям своих самых больших авторитетов - папы и дедушки, в одном куске я вижу кол, который станет поперёк горла, а во втором крючок, с которого не спрыгнешь, - повернулся к своему слуге и сказал на хиндском языке, - Его нужно добить и раздеть догола, сумеешь?
- Эй, эй! - раненный враг хрипло закричал, видно этот язык он тоже знал прекрасно.
Хуа не говоря ни слова, переложил арбалет на локтевой изгиб левой руки, а правой выхватил нож, решительно шагнул вперёд и махом снизу вверх, с поворотом плеча, всадил его в подбородок Хондара. Тот опрокинулся на снег и умер мгновенно. Не вытаскивая клинок, парень приступил к расстёгиванию доспеха и раздевания трупа.
- Хуа, одежду прощупай на предмет бумаг, ценностей и любых других металлов, потом мы её сожжем.
- Как сожжём? - он посмотрел на меня широко открытыми глазами, - Это такое красивое богатство мы сожжём?! Как можно, господин?
- Ты слышал только что о наставлениях моего дедушки? Как он говорил?
- Слышал, господин, - понуро сказал мальчишка, - Он говорил, что шибко жадный может подавиться.
- Вот-вот, нам совершенно не нужно, чтобы кто-либо увидел знакомое барахло, а затем связал нас с исчезновением каравана Хондара. Слишком много чего придётся доказывать и слишком долго отмываться.
- Ой, волы! Какие молодые и крепкие волы, - причитал дед Котяй, когда освобождённых от хомутов животных прогоняли назад в долину.
Мы поднимались всё выше в горы, а внизу за нашей спиной стояла огромная стена огня. Пятнадцать арб с комплектом колёс, сто двадцать пятиамфорных бочек и тридцать одно седло (в том числе десять самых первых трофейных), а так же немалая кучка разной одежды и обуви - всё это немалое богатство было стянуто к низине у горного ручья, полито нефтью и сожжено.