Читаем Мореход (СИ) полностью

   - А зачем? - я пожал плечами, - Секс с тобой мне доставляет истинное наслаждение. Или я чего-то не знаю, и у других жриц есть что-то такое интересное, чего нет у тебя?

   Она вдруг рассмеялась и смеялась заразительно, громко и долго, затем вытерла слёзы и ответила:

   - А ты интересный мальчик, другой бы из чистого любопытства перетрахал всё, что бежит и лежит! И да, ни у какой другой женщины нет ничего более интересного, чем у меня. Посмотри на мою орхидею, - она откинулась на подушки и, раздвинув ноги, провела пальцами по промежности, после чего томно сказала, - Она, как живой цветок, самая красивая в империи.

   Похвастаться тем, что видел в жизни много "живых орхидей" я, конечно, не мог. И что-то мне кажется, что у моей Иланы этот цветок, когда окончательно расцветёт, будет посимпатичней, но говорить об этом чужой женщине не следует.

   - Да, интересное зрелище, - вполне справедливо согласился я и стал перебирать пальцами влажные "цветочные лепестки", после чего наше расставание несколько затянулось.

   Когда мы, наконец, успокоились от любовных утех, помылись и стали одеваться, она продолжила начатый разговор.

   - У меня нет необходимости постоянно принимать прихожан. Да и дорого здесь, двумя солдами ты не обойдёшься, в пожертвования лишь за вечер нужно оставлять не менее ползолотого.

   - Не проблема, - ответил ей.

   - Судя по полученной мною информации, Рэд Дангор, эти деньги для тебя действительно не проблема, - очень дорогая жрица любви внимательно посмотрела мне в глаза и улыбнулась, - Впрочем, сегодня мне с тобой было хорошо, я нисколько не притворялась. Так что можешь приходить, скажем, два раза в докаду, в день Родара, и день Горона.

   - А если возникнет желание более частого, м-м-м посещения вашего храма? - я вернул ей улыбку.

   - Ради Силары! С такими пожертвованиями приходи хоть каждый день, если сама буду занята делами, то порекомендую одну свою лучшую воспитанницу. Да, и ещё одно, - когда собирался уже выходить, она придержала меня за рукав, - Будь осторожен, постарайся разобраться со своими торговыми делами таким образом, чтобы не входить в конфронтацию с Хартоном и Саридоном.

   - А это кто, ваши прихожане? - спросил у неё, сделав вид, что слышу данные фамилии впервые.

   - Нет, - она нервно передёрнула плечами, - в последние годы эти господа у нас гости редкие. Это самые крупные в столице, а значит и во всей империи торговцы мехами, очень богатые и серьёзные люди. Они не любят, когда кто-нибудь из молодых да ранних пытается влезть в их сферу интересов.

   - И что, были прецеденты?

   - Были, - тяжело вздохнув, тихо ответила Элизара, - Три года назад один несговорчивый молодой человек сгорел вместе со своим домом. Никто ничего доказать не может, но я-то знаю..., - она опять тяжело вздохнула, отпустила мой рукав и легонько толкнула в плечо, - Иди уже.

   "Предупреждён, значит, вооружён", так когда-то говорил мой папа. Об этом разговоре чем-то расстроенной Илане рассказал сразу же по прибытию домой, после чего девочка заметно занервничала. Минут пять поразмышляв, она вдруг сказала совсем о другом:

   - Я знала, что с тобой всё в порядке, но в следующий раз ночевать приходи домой, хорошо?

   - Хорошо, - удивлённо согласился с ней, - обещаю.

   - А что касается возможного нападения, то на подворье нашей усадьбы любого чужака почувствую и днём, и ночью. Вот только ты впредь без сопровождения воительниц больше нигде не ходи, хорошо? - она исподлобья взглянула на мои неопределённые пожимания плечами и добавила, - Да знают они, что я ещё девочка, давно знают. Нет, я им ничего не говорила, но Гита женщина опытная, разве от неё что-нибудь скроешь? Так что если даже пойдёшь к этим, к Силаре, то всё равно бери охрану, договорились?

   - Ладно, так и быть, Солнышко моё, - махнул рукой, - послушаюсь тебя.

   С тех пор моё душевное состояние полностью стабилизировалось, спермотоксикоз больше мозги не туманил и теперь я мог спокойно планировать дела и заниматься их решением. При этом девчонки-воительницы лишь первое время кидали на меня бесконечно удивлённые взгляды, а Гита пыталась что-то сказать, но потом передумала.

   Буквально через полторы докады мне удалось познакомиться и с торговцем Саридоном, тем самым, у кого когда-то служил Лагос. Этот тоже настоятельно предлагал выкупить весь мой товар, и цену давал более интересную, процентов на семь-восемь выше, чем Хартон, но я отказался.

   - Вам никто не предложит больше, - убеждал он меня, - А сами с реализацией такого товара вы не справитесь, подумайте.

   Убравшись восвояси, Саридон в течение месяца ещё дважды подсылал своих представителей, но не добившись результата, затих. Ирис Хартон тоже не беспокоил. Однако, наступившее затишье выглядело иллюзорным, мы с Иланой были на все сто процентов уверены о постоянном постороннем внимании ко всем нашим телодвижениям.

Перейти на страницу:

Похожие книги