Читаем Моря Африки полностью

Мальдивы состоят из двадцати шести огромных коралловых колец периметры которых состоят из тысячи ста девяносто двух крохотных островов. Северный Мале это только один из двадцати шести атоллов, и хоть он и большой, но всё таки представляет собой лишь малую часть архипелага, и близость столицы делает его, с нашей точки зрения, наименее интересным.

— Нет, нет. На другие атоллы иностранцы не могут заходить. Это запрещено. Необходимо разрешение.

— И у кого мы должны его получить?

— В министерстве, или кто-нибудь должен пригласить вас. Но это долгая история, я вам не советую. — военный, поднявшийся на борт для иммиграционных формальностей, симпатичный толстый парень. Глаза его смеются, но слова обескураживают.

Но мы не падаем духом. Надуваем тендер, спускаем на воду и через десять минут оказываемся на набережной, полной маленьких низких людей и пришвартованных пузатых лодок. Это первая суша, на которую мы ступаем после многих дней в море, и запахи на суше сильные и резкие: запах кипящего риса, жареной рыбы, маленький рынок с бананами и кокосовыми орехами. Оглушённые мы бродим по улицам, кажется что людей здесь слишком много и земля покачивается под ногами. От запахов и цветов пищи во рту собирается слюна.

Наконец мы сидим в ресторане за столом уставленным множеством маленьких тарелок с разной пищей: жареные бананы, варёные рыбьи головы, кусочки сушёного тунца, что-то похожее на водоросли, маленькие рулетики с хрустящей корочкой, за которой скрыто неизвестно что, странные зелёные, жёлтые и розовые сладости, посыпанные тёртым кокосовым орехом. Приборов нет. С соседних столов нам дают понять, что едят здесь руками и платят только за то что съешь. Все смотрят с интересом, что мы выберем?

Мы медленно предаёмся удовольствию от пищи, удовольствию стоять на твёрдой земле без качки, без волн, без мыслей.

— Ты осознаёшь, что мы на земле?

— Да, но если закрою глаза, всё ещё вижу волны.

В действительности мы не можем полностью расслабиться, потому что «Barca Pulita» стоит в ненадёжном месте. Утром, когда мы вошли в лагуну, за два часа блуждания между судами, стоящими на якорях и снующими маленькими лодками, которые обходят нас со всех сторон, нам так и не удалось найти подходящее место чтобы бросить якорь: везде очень большая глубина. А когда приблизились к берегу, привлечённые зрелищем набережной со множеством doni — местных лодок, выгружающих грузы, людей, детей и ящики, пришлось неожиданно тормозить перед отмелью. Местные лодки с длинным килем, имеющие осадку всего несколько десятков сантиметров, проходят по мелководью, мы же не можем.

В конце концов мы заякорились за коралловый выступ, который, благодаря невероятной прозрачности воды, случайно заметили на пятнадцатиметровой глубине. Примерились и бросили якорь на коралловый столб. Лапа SQR зацепилась сразу, но коралл слишком тонкий, и если вдруг подует сильный ветер, якорь может поползти. И если это случится в то время, когда мы на суше…

Короче говоря нужно торопиться делать закупки, получать разрешение и уходить отсюда скорее.

— Зачем вы хотите идти на другие атоллы?

— Атоллы все одинаковые.

— Вы там не увидите ничего отличного от того что есть здесь. — повторяли хором чиновники.

Найти министерство было просто, попасть на приём — очень просто, но чтобы получить разрешение времени требовалось много. Никто здесь кажется не понимает нашей жажды достигнуть дальних атоллов. Они, работающие в столице, считаются счастливчиками.

— На атоллах ничего нет, только тунцы и кокосовые орехи и народ там живёт невежественный.

Но мы не сдаёмся и проводим дни на берегу, ходя из офиса в офис, а ночью на лодке плохо спим, боясь за якорь каждый раз, как подует ветер. А на берегу, в походах между различными министерствами, взгляд всё время обращается к берегу, к двум мачтам и белому корпусу нашей лодочки, ненадёжно держащейся за коралловый блок.

— Может ну его, это разрешение? — предлагаю я после четвёртого дня запросов, отсрочек и бланков.

— И куда пойдём?

— Не знаю. Атолл большой. Начнём с того, что снимемся с якоря.

И вот мы уже идём под парусами на север, вдоль цепочки островов, которые следуют один за одним, словно жемчужины прекрасного ожерелья. Тонкие полоски суши покрытые пальмами, отдельные островки ослепительно белого песка и крохотные пятачки длинной всего несколько метров, затерянные среди многочисленных фрагментов кораллового барьера.

Magefuttaa, Colamafujii, Ghilighili, Tenimafua, у островов странные экзотические названия.

К каждому из них мы приближаемся в надежде, что это тот самый, самый лучший.

— Посмотри на эту тёмно голубую полосу, похоже на проход.

— Да, но слишком узкий.

— А что скажешь об этом канале между двумя островками?

— Попробуем, но кажется слишком глубоко.

Сбоку нас обходит doni и перед самым нашим носом устремляется в узкий голубой проход, опасно извивающийся между кораллами, по которому подходит очень близко к сказочному пляжу. Бросает якорь, люди выходят на берег. Мы же остаёмся снаружи.

— Да ладно. Пойдём дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги