Когда падает барометр, на него надвигается буря (ветер, шторм) (англ.).
Падающий барометр рукой не поднимешь (рус.).
У помора любая ворона барометр (помор.).
У старого моряка барометр в костях (польск., рус.).
Беда
Беда за бедой, волна за волной (рус.).
Беда тому грозит, кто примет не чтит (рус.).
Беда, как и волна, никогда не приходит одна (англ.).
Большая вода – большая беда (араб., рус.).
Вода пришла и беда пришла (польск., рус., укр.).\
Жди беды от большой воды (галиц., рус., серб.)
Жидок путь водою и ездить им с бедою (рус.).
Когда судно в беде, каждый думает прежде всего о себе (польск.)
На ветер выйдешь в море, во льдах беды найдешь (помор.).
Придет беда не спасет и святая вода (укр.).
То вода – беда, то беда без воды (рус.).
Худшие беды происходят в море (англ.)
Бедняк
Бедному всегда ветер в глаза (галиц., польск.).
Богатый плачет – корабль потопили, бедняк плачет – костыль переломили (карел.).
Богачи владеют землей, бедняки водой (англ.).
В молодости моряк, в старости – нищий бедняк (суахили).
Не поднимут в море волны слово, что бедняк промолвит (рус.).
Без воды
Без воды далеко не уплывешь (кит.).
Без воды каши не сваришь (белор.).
Без воды на лодке не поплывешь (монг.).
Без воды нет жизни, без труда – отдыха (турк.).
Земля без воды – пустыня (осет., араб.)
Корабль без воды не поплывет (латыш.).
На берегу моря и без воды (тур.).
Нет моря без воды (венг.).
Безветрие
Без ветра и море не колышется (кит.).
Без ветра море – смирнее теленка (рус.).
Без ветра парусник не сдвинется с мест (кор.).
Безветрие проспишь – в ветер веслами поработаешь (карел.).
В безветренный день плохой погоды не бывает (англ.).
В затишье волны подымать (яп.).
Если нет ветра – берись за весла (нем.).
Когда ветра нет, так и не холодно (рус.).
Не может быть плохой погоды, когда ветра нет (англ.).
Плавание без ветра, что жизнь без любви (польск.).
С безветрия начинается буря, безветрием она и кончается (кабард.).
Белое море
Белое море белоручек не любит (рус.).
Его не отмоет и Белое море (болг.).
Кто на Белом море капитан, тот и на Египетской земле султан (тур.).
Берег
Без берега флот и дня не проживет (рус.).
Берег – цель всякого плавания (рус.).
Берег сторонится воды (тур.).
Берег, где была вода, опять зальет (рус.).
Берега губят больше кораблей, чем море (рус.).
Берега, где была вода, опять зальет (рус.).
В дали от берегов одни опасности, у берегов – другие (англ.).
В море погружайся, но от берега не отрывайся (фр.).
В море уходят с берега (рус.).
Все равно, что жить на обрывистом берегу (индон.).
Все, что есть в море, можно когда-нибудь увидеть на берегу (суахили.).
Дальше от берегов – дальше от смерти (др. – гр.). (Открытое море, особенно в шторм и особенно для больших и прочных судов, даже античными мореплавателями считалось менее опасным.
чем прибрежные воды с их подводными скалами и мелями).
И море бы разлилось, не будь у него берегов (фин.).
И на берегу иногда бывает хорошо, как в море (рус.).
Кому принадлежат берега, тому принадлежит и море (рус.).
Корабли уходят – берег остается (рус., тамилы, кхмеры).
Кто на берегу хорошо живет, то плавать не пойдет (рус.).
Лежать на берегу и просить воды (словац.).
Лучше на берегу у моря, чем в море у берега (рус.).
Море вышло, а берега остались (рус.).
Не назовешь оба берега своими, ни один твоим не станет (осет.).
От одного берега отстал, а к другому не пристал (белор., груз., коми, рус., укр.).
Прибило к берегу, как разбитый корабль (англ.).
Придет вода и на наши берега (рус.).
Противоположный берег всегда кажется зеленым (малай.).
С берега море красиво, с моря берег красив (дат.).
С берега океан не поймешь (рус.).
С берега приятно на море смотреть (др. – гр., лат., ит., нем.).
С берега хорошо на гребцов смотреть(рус.).
Сколько лодке не плыть, а у берега быть (перс.).
У каждого моря свои берега (нем., лат.).
У кого дом на берегу, тот раньше других видит луну (яп.).
У моря берега мокрые (тамилы.).
Что к берегу прибило, то крючь (рус.).
Чужие берега, что лес (латыш.).
Бескозырка
В бескозырке смерть не берет (рус.).
Голову потеряв, по бескозырке с якорями не плачут (рус.).
На каждом корабле свои ленточки на бескозырках (англ.).
Чем дальше от моря, тем длиннее ленточки на бескозырке (рус.)
Бог
Без бога – ни до порога, а с богом – хоть за море (польск., рус., укр.).
Бог – кормчий корабля (лат.).
Бог всегда в беде с моряками, но водить суда они должны сами (англ., нем.).
Бог всегда на стороне тех, у кого лучше корабли и опытнее моряки (англ., рус.)
Бог всегда с моряками, но водить суда они должны сами (нем.).
Бог дал путь, черт кинул крюк (рус.).
Бог захочет – любой ветер шторм принесет (англ., исп., галиц., рус., фр., баск.).
Бог моряку руль вручил, черт паруса всучил (бол.).
Бог не наказывает обеими руками: в морях он сотворил гавани, на реках броды (англ.).
Бог не убог, а Никола милостив, особенно в море и в дороге (помор.).
Бог создал море, мы – корабли, бог создал ветер, мы – паруса, бог создал штиль, мы – весла (суахили).
Бог сотворил ангелов, дьявол – кока (боцмана) (англ.).
Будет божья воля, вынырнешь и со дна моря (укр.).