Читаем Морн (ЛП) полностью

руку, ведя к входной двери. Открыв её, он позволил Дане войти первой.

Девушка по достоинству оценила новую обстановку. Всё было оформлено со вкусом, в

песчано-коричневых мягких тонах, с оттенками кремового и светло-красного цвета. Гостиная

оказалась большой, со сводчатым потолком. Обеденный зал прилегал с левой стороны, и

сквозь широкую арку Дана могла увидеть кухню.

— Тебе нравится?

— Да.

Похоже, мужчина только сейчас расслабился.

— Хорошо. Давай посмотрим на остальное.

Ей нравилось, что когда они вошли в кухню, Морн продолжал держать её за руку. Он

замер, она — тоже, подстраиваясь под него.

— Мило.

— В кладовой, холодильнике и морозилке есть еда. Служба снабжения будет

предоставлять всё необходимое для ванной комнаты и забирать бельё в стирку.

— Они занимаются этим?

Морн кивнул.

— Каждый дом полностью меблирован и готов для проживания. У нас нет

возможности делать покупки привычным для людей способом. Мы составляем список

необходимого для службы снабжения, и на следующий день нам это привозят, или можно

самостоятельно заехать к ним и забрать.

— И продукты не покупаете?

Он покачал головой.

— У нас нет продуктового магазина. Наша служба снабжения занимается поставками

извне ежедневно.

— Здорово, что дома уже готовы к заселению.

— Это гораздо практичнее. Нам так нравится.

— Кому бы не понравилось? — усмехнулась Дана.

78

Вдвоём они прошлись по коридору, заглянув в обе спальни. Морн завёл Дану в

большую из них и, остановившись, пристально взглянул на девушку.

— Это будет наша спальня, если ты согласишься переехать ко мне.

— Никакого давления, помнишь?

— Здесь довольно симпатично, правда? Я сегодня достаточно много времени провёл в

размышлениях. Ты говорила, что твой мужчина купил дом вашей мечты. Если ты переедешь

ко мне, то мы вынуждены будем жить в Хоумленде.

Мрачное выражение на лице мужчины заставило Дану пожалеть о своих словах.

— Очень мило, и я смогла бы жить здесь, если между нами всё окажется настолько

серьёзно.

— Я хочу, чтобы у меня была возможность заботиться о тебе так же, как это делал твой

муж.

Дану тронуло то, как сильно Морн беспокоится о ней.

— Сказать тебе кое-что по секрету?

— Да, пожалуйста.

— На самом деле у нас не было особой возможности насладиться домом. У отца

Томми случился обширный сердечный инфаркт, и он умер практически сразу после того, как

мы получили дипломы об окончании средней школы. Томми планировал пойти в колледж.

Мы оба планировали. Но вместо этого нам пришлось принять на себя управление

компанией и быстро вникать в дела. Томми нужна была моя помощь, вот почему я так

хорошо разбираюсь в офисной работе. Мы спешно поженились и купили дом, но несколько

первых лет толком в нём и не жили. Когда мой муж уже мог справляться с делами

самостоятельно, я поступила в школу медсестёр. До того, как Томми диагностировали рак,

наша жизнь была довольно напряжённой. Перед повторным курсом химиотерапии муж был

вынужден продать бизнес и перенести операцию. Этот период был для него очень сложным.

Рак прогрессировал, поэтому и лечили его соответствующе. Было тяжело, — призналась

Дана.

Морн отпустил её руку, обнял за талию и, подведя к кровати, сел вместе с ней.

— Мне жаль.

— Я рассказала об этом только потому, что далеко не все мои воспоминания

счастливые. Наши мечты с Томми умерли вместе с ним.

Морн удивил девушку, когда вдруг поднял её на руки и посадил к себе на колени.

Замешкавшись лишь на мгновение, она обвила руками его шею. Морн и Дана уставились

друг на друга.

— У меня не бывает простуды. У нас по-настоящему хороший иммунитет, и Виды

лишены каких-либо наследственных заболеваний. «Мерсил» удалось исключить их, когда

создавали нашу ДНК… нас. Ни у одного из Видов никогда не было рака.

Увидев слёзы в глазах Даны, Морн сразу же пожалел о своих словах.

79

— Мне очень жаль. Я не собирался причинять тебе боль. Я не хочу, чтобы ты когда-

нибудь беспокоилась об этом. Я не заболею так, как твоя пара.

— Я рада, что ты это сказал. Мне бы не хотелось проходить через подобный ужас

снова.

Мужчина крепче прижал девушку к себе.

— Тебе и не придётся, — ему хотелось отвлечь её. — Я сильнее человека. Рычу и

мурлычу. Могу издавать рёв, если сильно зол или огорчён, — перечислял отличия Морн. —

Ты, наверное, заметила мои клыки, а ещё подушечки моих пальцев и ногти, — он показал ей

свою руку. — На ногах такие же.

Дана опустила свои руки, чтобы осмотреть одну из его ладоней.

— Я и не замечала. Когда ты прикасался ко мне, я просто подумала, что у тебя мозоли,

— девушка погладила одну из подушечек на пальцах Морна. Ему нравилось, как она изучала

его.

— Я быстрее человека и могу прыгать.

— Прыгать?

— Все кошачьи Виды хорошие прыгуны. При необходимости я мог бы запрыгнуть на

крышу.

Девушка казалась немного потрясённой.

— Это же круто. Тебе не нужна лестница, чтобы почистить желоба и водостоки.

Перейти на страницу:

Похожие книги