Читаем Morrowind полностью

P.S. Письмо сожги сразу как прочтёшь».

Намиру мне в жёны, вот это расклад! Культ Талоса планирует убить Императора! Я много чего мог ожидать от фанатиков-бунтовщиков, но такое у меня в голове не укладывалось. И судя по письму, убийство это не из фанатичных убеждений, а по холодному расчёту — написавший послание сам ничуть не верил в пропаганду, которою предлагал рассказывать солдатам.

Ладно, сейчас не это главное, важно другое. Письмо написал Оритиус, это понятно по инициалам в конце. Доказательство косвенное, но сойдёт. Кто такой Ариус я не знаю, но Дариус наверняка в курсе. Думаю, этого письма ему будет вполне достаточно, чтобы привлечь к ответственности хотя бы этого Ариуса, а уже он сдаст остальных известных ему членов культа, включая Оритиуса.

Сунув письмо в карман, я скастовал «хамелеон» и выбрался из подвальчика по приставной лестнице, что располагалась у люка. Выглянув за дверь кладовой, убедился, что вокруг никого нет, и полупрозрачной тенью рванул к выходу. Даже если какой-нибудь бдительный солдат меня и заметит в полумраке спящей казармы, то решит, что ему померещилось. Без проблем выбравшись из здания, я облегчённо вздохнул и, уже неторопясь, пошел в сторону трактира.

* * *

— Эй, Дариус, вставай.

— А? Кто здесь? — Дариус оторвал голову от подушки и закрутил ею по сторонам, тщётно пытаясь разглядеть меня в свете одинокой свечи, стоящей на столике в паре шагов от кровати.

— Никторн здесь. Ещё помнишь меня? Мы с тобой ужинали за одним столом.

— Само собой помню. Я до беспамятства никогда не напиваюсь!

По голосу определив, где я нахожусь, имперец с трудом сфокусировал на мне взгляд.

— Никторн, а чего ты такой прозрачный? Тебя что, убили в казарме как нарушителя и сейчас я беседую с твоим духом?

— Мда, алкоголь всё же плохо влияет на работу мозга, — вздохнул я. — Я под маскировкой. Иначе кто б меня пустил к тебе в комнату посреди ночи? Там, в соседнем кабинете твой адъютант сидит, книжку читает. Так что не ори, а то он заинтересуется, с кем это у командующего встреча посреди ночи и как этот кто-то к нему проник. А оно тебе надо? Кстати, как тебе заклинание? Моя собственная разработка!

Я действительно доработал заклинание «хамелеон» пока гостил у Гилдан. Оказалось, что если увеличить количество базовых четырёхколечных конструкций с трёх до семи, расположить их шестиугольником и скрепить ещё двенадцатью кольцами, то эффективность «хамелеона» третьей ступени увеличивалось примерно вдвое, делая меня почти полностью прозрачным. Видимыми оставались лишь контуры тела. Именно это заклинание я применял в казармах Гнисиса.

— Впечатляет, — кивнул Дариус. — Если не знать, куда смотреть, то тебя и заметить нельзя, пока не пошевелишься. Но ведь ты разбудил меня посреди ночи не для того, чтобы похвастаться своими талантами в школе Иллюзии? Рассказывай, что узнал.

— Ты присядь, а то ещё упадешь, когда услышишь новости. Кстати, куда ты дел мои сапоги? — Сапоги я оставил Дариусу ещё когда уходил из таверны. Кость хороший материал для доспехов, но вот обувь для скрытого проникновения на её основе лучше не делать — при ходьбе стук такой звонкий, что никакая невидимость не поможет. На звук подстрелят. Интересно, что подумали посетители, когда я разулся и, оставив сапоги, босиком пошёл на выход?

— Что ты поспорил со мной, утверждая, что имя моего гарнизона никаким образом не связано с названиями других гарнизонов, — буркнул Дариус. Видимо, я опять задал вопрос вслух. — А затем узнал, что Мёртвая Голова, это не только обозначение фрагмента трупа, но и название одной из бабочек Сиродиила, которая так была названа из-за узора на её крыльях. Твои сапоги под столом, рядом с которым ты стоишь. Так что с расследованием?

— На, читай! — Я протянул письмо имперцу. — У тебя в гарнизоне завелись культисты Талоса. Ну, по крайней мере, они сами так себя называют, хотя их религиозность под серьёзным сомнением. А эту бумагу я прихватил прямо у их алтаря, что расположен в подвальчике вашей кладовой. Той, что находится напротив лестницы.

Пока я натягивал сапоги, Дариус успел дважды перечитать листок и теперь сидел с мрачным видом и смотрел прямо перед собой. Затем он перевёл тяжёлый взгляд на меня и полуспросил-полупопросил:

— Скажи, это ведь просто злая шутка?

Я вздохнул и, подвинув стул, сел перед ним.

— Мне жаль, Дариус, но это правда. У тебя в гарнизоне действительно есть люди, на полном серьёзе планирующие убийство императора. Про тайное святилище я узнал из короткого разговора Маро с каким-то молодым солдатом. А письмо адресовано некоему Ариусу, кстати, ты его знаешь? — Дариус кивнул. — Судя по тексту сейчас их двое, но они планируют обманом завлечь к себе ещё нескольких солдат. Тебе решать, что делать.

Дариус снова посмотрел на письмо. Если бы взгляд мог поджигать, то листок бы давно испепелился. Наконец, командующий гарнизоном вздохнул, провёл ладонью по лицу, словно стирая нечто невидимое, но липкое, и уже спокойным, уверенным голосом произнёс:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Elder Scroll's

Похожие книги