Читаем Морская невеста (ЛП) полностью

Манусу нужно было подготовиться. Убедиться, что у экипажа был шанс выжить. Он не будет как прошлый капитан вести их к смерти. Он понимал опасность.

Они замедлились у края бури. Паруса хлопали, словно были натянуты, цепи якоря гремели, пока их бросали за борт. Манусу нравился плеск, и он надеялся, что все сработает так, как он задумал.

Все затаили дыхание и ждали. Экипаж замер, не было слышно даже выдохов. Они смотрели на опасную территорию и молились, чтобы их смерти были быстрыми.

Дождь едва задевал палубу. Стена дождя была близко, мешала видеть.

Манус знал цель бури. Этот шторм не потопит корабль, он побывал в штормах достаточно, чтобы знать это. Дождь был предупреждением, гром — знаком, а молния — криком уплывать.

Но пугать должно было не то, что было над волнами.

— Капитан…

Манус поднял руку для молчания. Он прищурился и ждал еще немного.

Ждать не пришлось. Гладкая спина мелькнула в воде вдали, бледно-серая и грациозная. Это мог быть кит, но Манус видел темные волосы стражницы.

Матрос издал сдавленный звук.

— Под палубу, — крикнул Манус. — Охраняйте бока, готовьте пушки. Если придется драться, мы это устроим.

Ноги заспешили за ним, и его сердце забилось быстрее. Бой со стражницей не будет длиться долго. Она была слишком большой и сильной, и он сомневался, что стражница была единственной в океане.

Низкий стон сотряс корабль. Дерево под его ногами дрожало от ее зова.

— Капитан? — спросил его помощник. — Что это такое?

— Это фейри.

— Фейри не такие большие.

— Некоторые такие. Некоторые пугающие и красивые, другие просто жуткие, — Манус поднял подзорную трубу и смотрел на нее. Она неслась к ним быстрее любого кита. — Это стражница. Она следит за русалками и не дает людям заплыть на территорию фейри.

— Таким, как мы?

— Именно.

Манус стиснул зубы и опустил подзорную трубу. Стражница вот-вот будет под ними, а ему нужно было, чтобы корабль уцелел. Ему нужно было заставить ее послушать его, даже на пару мгновений, и, может, оставить его людей в живых.

Он запрыгнул на перила, сжал канаты, чтобы не упасть.

Он отклонил голову и закричал ветру:

— Стражница морей, мы просим тебя услышать наш зов!

Его крик звенел громко. Он разносился по ветру, ударил по воде, словно Манус нырнул туда. Стражница не замедлилась.

Он попробовал еще раз:

— С тобой русалка, которая принадлежит мне! Я пришел молить ее о прощении!

Стражница замедлилась? Ему показалось, что она замешкалась на миг, а потом продолжила наступление.

— Та русалка — моя жена! Я оставил ее и отправился в море. Я ошибся. Я хочу признаться в своей глупости и попросить ее вернуться ко мне.

Стражница добралась до их корабля и поднялась из воды. Она нависла над ним, вода реками стекала с ее плеч на палубу.

Ее кожа была бледнее, чем он помнил. Серая, с тенями на выраженной мускулатуре. Он задрожал, поняв, что она могла затмить многих мужчин. Ее тело было из накачанных мышц.

Шрамы пересекали ее плечи и грудь. Небольшие груди указывали, что это была женщина, хотя Манус не был уверен. Она смотрела на него черными глазами без белков. Взгляд был так сосредоточен на нем, что он почти не заметил отсутствие носа и широкие жабры на ее шее.

Манус смотрел в ужасе, как жабры шлепали по шее, дрожа от низкого баса. Он знал теперь, что стражница пыталась говорить.

— Я не могу тебя понимать, великое создание с глубин, — он сглотнул, голос хрипел от страха. — Я прошу сжалиться надо мной. Мой экипаж под палубой, мы не желаем сражаться. Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы снова найти свою невесту.

Стражница склонила голову, горло работало, пытаясь что-то передать ему.

Манус хотел бы понять ее. Хотел бы знать, как говорить с таким большим существом. Но не знал. И если это существо не хотело ему помогать, то он постарается умереть с честью.

— Я спрошу еще раз, — предупредил он. — Где моя жена?

Стражница не двигалась. Она, похоже, ждала его действий.

Он подозревал, что она еще не видела пушек. Многие корабли не успевали выстрелить в нее, ведь не видели ее.

Было обидно нападать на такое существо. Она была красивой как море. Сильная, опасная, потусторонняя.

Он кивнул.

— Ладно. Ты будешь защищать ее до конца, я это понимаю.

Манус оглянулся на своего помощника, который смотрел на фейри, раскрыв рот.

— Друг, — слова били по кораблю как хлыст. — Стреляй из пушек.

* * *

— Как ребенок? — спросила русалка. Она подплыла к Сирше и ее дочери, устроившихся на краю утеса. — У нас редко рождаются новые.

— Она в порядке, — Сирша подняла палец, малышка крепко сжимала его. — Уже сильнее, чем я от нее ожидала.

— Она довольно красивая. Как ее мать.

— О, думаю, она сильная как ее отец, — она посмотрела на малышку, поражаясь тому, как она была на них похожа. Сильный нос Мануса, ее темные глаза, а упрямая челюсть была от обоих родителей.

Русалка провела пальцем между глаз малышки. Дочь Сирши сморщилась, не плакала, но предупреждала, что может.

Обе женщины рассмеялись.

— Она знает, что ей нравится, — рассмеялась другая русалка. — Она будет боевой, когда будет старше. Последней русалкой, которая так реагировала на меня, была первая дочь Аланны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир

Проклятие тролля (ЛП)
Проклятие тролля (ЛП)

Эльва была когда-то принцессой, привязанной к королю Благих фейри и известной на всей земле. Пока за один момент ее не лишили этого. Теперь она превратила себя в воительницу. Яростная и сильная, она попадает на Ледяную гору, где правит монстр. Ей нужно следить за ним, убить, если нужно, но не влюбляться. Доннаха когда-то был аристократом среди дворфов, пока Королева Троллей не увидела его. Она проклятием превращает его в медведя. Снять проклятие можно, только женившись на ее дочери. Но когда появляется принцесса-фейри, он понимает, что есть и другой способ спастись. Решив ненавидеть друг друга, они быстро понимают, что важна не только внешность. Когда Королева Троллей забирает его, нарушая свою сторону сделки, Эльва должна следовать за любимым медведем на восток от солнца и запад от луны. Чтобы спасти его, она готова отдать все.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже