Читаем Морская невеста (ЛП) полностью

Она погладила голову дочери и счастливо вздохнула. Ее жизнь наладилась. Все, чего ей не хватало, заполнило ее сердце.

Волны плескались о лодку, стучали по потертому дереву. Она улыбнулась, посмотрела в ту сторону, ее муж направлял лодку к ним. Он двигал весла сильными руками, солнце озаряло его карамельную кожу.

Манус добрался до них, спрыгнул в брызги моря.

— Вот мои любимые девочки. Готовы?

— В море? — спросила Сирша. Она подтолкнула дочь. — Иди к отцу.

— Мы уплываем?

— Похоже на то.

Орлет встала, поправила белое льняное платье и побежала по воде. Манус поймал ее с широкой улыбкой, смеясь, когда ее ноги стали темно-зеленым хвостом.

— Привет, мой маленький моллюск! Ты отдала маме наш подарок?

— Да! Она тоже решила, что он похож на тебя.

— Да? — Манус посмотрел ей в глазах с пылом. — Я подумал, что он слишком красив, чтобы быть похожим на меня.

— Ты красивый, отец!

— Да? — он прижал ладонь к груди, подтянул дочь другой рукой выше. — Твоя мама так мне уже не говорит.

— Мама!

Сирша рассмеялась.

— Не слушай отца. Он знает, что я считаю его красивым.

— Притяни ко мне лодку, ладно, кроха?

— Хорошо!

Орлет выбралась из его руки и нырнула в воду. Она плавала лучше, чем Сирша в этом возрасте. Хвост был для нее второй кожей, и она легко меняла облик.

Сирша гордилась ею. Она была всем и больше.

— Здравствуй, жена, — голос Мануса стал ниже, хриплый шепот вызывал дрожь на ее спине. — Ты закончила со своей работой?

— Пока что.

Он опустился на колени, волны окутали его бедра. Он притянул ее ближе.

— Я скучал.

Сирша вздохнула, он прижал ладонь к ее шее, поцеловал ее в губы. Он не спешил, пробуя ее, как хорошее вино. Его ладони гладили ее горло, пока он целовал ее до стонов.

Только тогда он отодвинулся, погладил ее полную нижнюю губу большим пальцем.

— Я видела тебя вчера, — она рассмеялась. — Но я не против приветствия.

— Как твои приключения с дочерью? Она не стала рассказывать, лишь сказала, что ваши приключения были только для русалок.

Сирша рассмеялась и закатила глаза.

— Мы нашли много сокровищ.

— И?

Ей нравилось, что он хотел больше для них. Дело было не в деньгах. Их приключения были для интересной жизни дочери и историй семьи, которые можно было рассказывать на ночь.

— И мы встретили осьминога, который полюбил ее. У нее все еще остались следы от присосок на плечах, но он был нежным.

— Она не разочаруется, вернувшись на корабль со мной?

— Манус, ей точно нравится на корабле с тобой не меньше, чем со мной в море.

Ее слова успокоили мужа. Манус постоянно переживал, что жена и дочь оставят его. Океан манил, и как смертный мужчина мог привлекать двух красивых женщин сильнее?

Каждый раз Сирша говорила ему, что они любили его слишком сильно, чтобы покинуть. И так и было. Как далеко бы они не уплывали, она всегда хотела его рядом.

Манус прижался лбом к ее лбу.

— Ты последуешь за нами в воде?

— Я бы хотела размять хвост.

— Подпрыгни пару раз для нее. Ей нравится знать, где ты.

— Я дам тебе знать, если впереди беда.

— Беда? В водах фейри? Это вряд ли, — он подмигнул ей и брызнул немного воды в сторону дочери. — Орлет, ты поймала лодку?

Сирша улыбнулась своей очаровательной семье. Манус поймал дочку и затянул ее в лодку. Она жаловалась все время, говоря, что хотела остаться в воде еще немного. Но они оба знали, что она хотела вернуться на корабль.

Орлет нравилось на борту «Свободы». Она бегала по палубе, лазала по мачтам как обезьяна и постоянно дразнила матросов. Они восхищались ею.

Ее муж и ребенок поплыли прочь, Сирша скользнула под волны. Они смирились с фактом, что ей все время нужно было в воде. Хотя их связь стала сильнее, чем когда-либо, ей каждый день нужно было находиться в воде.

Манус не возражал, и Сирша поняла, что они росли вместе.

Косяки рыб проносились мимо нее, их тела задевали ее. Дельфины щебетали неподалеку, прыгали из волн и смеялись, ныряя обратно.

Чем глубже они уплывали, тем меньше она видела. Киты наблюдали за ней, их песня сопровождала ее милями.

В океане было так хорошо. Она была сильной и потрясающе свободной.

Они плыли к острову фейри, где якобы тренировали самых сильных женщин. Манус хотел обменять товары на оружие, которое даровало бы им огромные богатства. Он сказал, что фейри сделали заказ, и она была уверена, что тут был замешан Деклан.

Не важно. Она была с тремя любви ее жизни.

Ее мужем, дочерью и морем.

Когда солнце опустилось за горизонт, Сирша замедлилась. Корабль будет плыть медленнее под звездами. Они настроят курс на ночь и отпустят остальных отдыхать.

Она сжала поручни, которые Манус прицепил к боку корабля, когда они были в Уи-Нейлле. Он хотел, чтобы она могла держаться или забираться.

Она подтянула себя руками. Заиграла музыка, смех был волной счастья. Она сжала перила и опустила голову на предплечья.

Манус и Орлет кружились на палубе. Один из матросов играл в углу, несколько других топали ногами. Орлет была в одежде мальчика: широких штанах и белой рубахе, сползающей с ее плеч.

— Сирша! — закричал матрос. — Я принесу платье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир

Проклятие тролля (ЛП)
Проклятие тролля (ЛП)

Эльва была когда-то принцессой, привязанной к королю Благих фейри и известной на всей земле. Пока за один момент ее не лишили этого. Теперь она превратила себя в воительницу. Яростная и сильная, она попадает на Ледяную гору, где правит монстр. Ей нужно следить за ним, убить, если нужно, но не влюбляться. Доннаха когда-то был аристократом среди дворфов, пока Королева Троллей не увидела его. Она проклятием превращает его в медведя. Снять проклятие можно, только женившись на ее дочери. Но когда появляется принцесса-фейри, он понимает, что есть и другой способ спастись. Решив ненавидеть друг друга, они быстро понимают, что важна не только внешность. Когда Королева Троллей забирает его, нарушая свою сторону сделки, Эльва должна следовать за любимым медведем на восток от солнца и запад от луны. Чтобы спасти его, она готова отдать все.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже