Читаем Морская стрелка полностью

Командир «Адмирала Макарова» уже успел доложить куратору проекта, вице-адмиралу Столетову все, что ему было известно, и дальнейшие планы. Теперь он, прислонясь к нагретому солнцем мягкому надувному борту российского спасательного судна, ждал ответа. По лицу Столетова нетрудно было догадаться: он целиком доволен тем, что подобрал экипаж для сверхсекретной мини-субмарины именно из этих людей. Тщательный отбор дал свои результаты. Принесли плоды и действия командира. Всегда приятно, если твои подчиненные делают больше, чем ты ожидаешь от них.

— А ты рисковал, товарищ капитан второго ранга, — произнес Столетов.

— Риск — дело благородное, товарищ вице-адмирал. Другому не научен. Приказ — это всегда только слова, которые можно записать на бумаге. А вот настоящий их смысл всегда скрыт между слов. Его не перенесешь на лист, не зафиксируешь печатями и подписями. Жаль, что не получилось добыть документы.

Столетов, хоть и привык держать подчиненных на дистанции, но не мог отказать себе в удовольствии обращаться к Илье Георгиевичу на «ты». Здесь не начальственный кабинет, нет «паркетных» офицеров, готовых по любому поводу написать донос-рапорт, и в то же время Столетов знал — просоленный морской волк Макаров никогда не скажет ему это самое «ты». Субординация на флоте — дело святое. Старший по званию может себе такое позволить. Младший — никогда.

— Любишь ты искать сложные пути, — задумчиво произнес вице-адмирал, глядя на запад, откуда в любой момент могли показаться группы спасателей государств Евросоюза или США. — Думаешь, мне все равно, когда я знаю, что в любой момент ракета наших бывших друзей может упасть на Владивосток или Находку, где я начинал флотскую службу?

Илья Георгиевич почувствовал, что вице-адмирала тянет на откровения. Наверняка Столетов чувствовал определенную вину перед экипажем своего детища — «Адмирала Макарова» — и потому искал примирения. Даже высшим чинам ничто человеческое не чуждо.

— А вы на моем месте приняли бы другое решение? — поинтересовался Илья Георгиевич.

— Люблю я тебя за это, — вице-адмирал по-братски приобнял Макарова за плечи, — но ты придумал слишком рискованный вариант вернуть субмарину в море. Еще неизвестно хватит ли заряда торпед, заложенных в земляную насыпь, чтобы снести железобетонные устои и створки шлюзов. Кто знает, насколько они заросли землей. Опытного подрывника ни у меня, ни у тебя нет. Хватит ли мощности потока, чтобы потянуть подлодку и всю эту дрянь за собой?

— Мы измеряли глубину. Поток должен ринуться в океан по бывшему руслу речушки, пересекающей поле.

— Ладно, готов поверить в чудо. И наш боевой корабль пройдет через все препятствия. Учти, капитан второго ранга, никто управлять им в это время не сможет. Полагаться остается лишь на везение и случай.

— На это и надеюсь, товарищ вице-адмирал.

— Допустим. И вот нам повезло. Он миновал шлюз. Глубина залива минимальна. Множество подводных скал, а у тебя вся автоматика выведена из строя. Пойдешь вслепую.

— Кое-что удалось восстановить, — осторожно напомнил Макаров.

— Будем надеяться. Но ты уверен, что, обрушившись в море с высоты пять метров, потрепанный цунами корабль не даст течь?

— А других вариантов и не существует, товарищ вице-адмирал, — отозвался капитан второго ранга, закрывая обсуждение предстоящих трудностей. — В конце концов, мы ничем не рискуем.

— Как это понимать? — удивился Столетов.

— Когда после цунами я пришел в себя и понял, что выброшенная на берег субмарина лежит в этом чертовом болоте и даже океана отсюда не видно, то не мог надеяться выбраться отсюда, а теперь есть шанс. Мы времени зря не теряли.

— Не надо обид, — Столетов, казалось, постарел за время этого разговора. — За попытку добыть документы спасибо. Хотя вы и не обязаны были этого делать, — вице-адмирал, сам не заметив этого, вновь перешел на «вы».

Позже Илья Георгиевич приказал двум своим подводникам отправиться к шлюзу и вырыть в земляной насыпи шурф. К делу подключил и папуасов, которые должны были доставить на лодках к дамбе торпеды. По подсчетам Макарова, на все это должно было уйти не больше двух часов.

<p>Глава 37</p>

Узкий океанический залив был залит солнцем. Солнечные лучи блестели в мутной воде, дробились в мелких волнах.

Чуть выше простиралось болото, отгороженное от залива скальной грядой. На берегу неприметной, закрытой со всех сторон скалами бухточки, со стороны суши, появился с десяток северокорейских коммандос. Они торопливо загружали контейнеры в надувные моторные лодки, закрепляли их веревками к бортам. В скором времени в назначенном месте должна была всплыть северокорейская субмарина и забрать груз.

Когда все контейнеры были погружены и закончены последние приготовления, надувные моторки хором заурчали подвесными двигателями. Лодки уже подплывали к узкому проливу бухты. Впереди светился голубым светом океан. Северокорейским коммандос казалось, что их миссия выполнена и вот-вот они окажутся на борту родной подлодки. Но все их планы перечеркнули два судна на воздушной подушке с эмблемой МЧС на бортах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика