Читаем Морская ведьма полностью

— Просто большинство людей приезжают в Край Света именно для того, чтобы убежать от всего этого.

— Всего чего?

— Насилия. — Она метнула на него быстрый взгляд. — Разумеется, вам-то как раз к нему не привыкать, учитывая, что вы приехали из Портленда.

В ее представлении город на другой стороне залива ничем не отличался от Лас-Вегаса. Или Содома с Гоморрой.

— Куда бы вы ни поехали, люди остаются практически одними и теми же, — ответил Калеб. — Преступления тоже.

— И все-таки… у нас никогда не случалось ничего похожего, пока шефом полиции оставался Рой Миллер. — Она боязливо ткнула в пачку презервативов. — Это вы тоже покупаете?

А вот иногда то, что все вокруг знали друг друга как облупленные, могло причинить серьезные неприятности.

— Да, мэм. Я уже слишком стар для того, чтобы воровать их с полок, как проделывал когда-то.

— О, вы так никогда не поступали, — уверенно возразила Джейн. — Это она? Та девушка, на которую напали?

Калеб проследил за ее взглядом и увидел Мэгги, которая медленно продвигалась по проходу, где продавались брелоки для ключей с надписью «Остров Мэн», толстостенные бокалы для виски и коктейлей, а также упакованные в целлофановую обертку раковины из Флориды.

Она выглядела здесь совершенно не к месту. Синее платье Люси безобразно окутывало ее прекрасное тело, но матово-бледная красота девушки светилась в этом неряшливом магазинчике подобно луне, свет которой пробивается сквозь облака.

— Ее зовут Мэгги, — пояснил Калеб.

— Бедняжка! — откликнулась Джейн. — Она ведь нездешняя, не так ли?

Мэгги остановилась перед витриной с дешевыми коралловыми ожерельями — из тех, что подростки покупают себе на каникулах. Глаза у нее были потерянными и мертвыми.

Сердце Калеба едва не разорвалось от жалости.

— Я возьму его, — сказал он. — Ожерелье.

— Какое именно?

— Не имеет значения. — Любое, которое сумеет изгнать печаль из ее прекрасных глаз и унять боль у него в груди. — Какое она захочет. Включите его в счет.

Он заплатил за одежду, презервативы, ожерелье и направился к Мэгги, которая на этот раз замерла перед проволочной клеткой с крабами-отшельниками, ютившимися в безвкусно-аляповатых раковинах.

Калеб легонько коснулся ее руки.

— Увидела еще что-нибудь, что тебе нравится?

Она обернулась к нему. Лицо ее побледнело еще больше, губы дрожали.

— Нет. Почему они здесь? Почему их держат здесь, как в ловушке?

— Их держат для продажи. Туристам.

— Они не едят их?

— Нет. Крабы являются… чем-то вроде домашних любимцев, наверное, так будет точнее всего. Сувенирами.

— Это ужасно. Их среда обитания слишком суха.

Судя по голосу, Мэгги действительно была очень расстроена.

— Э-э… это же сухопутные крабы, — напомнил ей Калеб.

— Я знаю, кто они такие. — Голос у нее окреп и стал громче. Джейн бросила в их сторону любопытный взгляд. — Но они же умирают. Ты должен остановить это.

Проклятье!

— Дело в том, что магазин не нарушает законов.

— Их нужно отпустить на волю.

Если на то пошло, он был целиком и полностью согласен с ней. Особенно когда глядел на беспорядочно перебирающих ножками крошечных созданий с глазками-бусинками. Но…

— Даже если я куплю их всех, они все равно умрут. Климат здесь слишком холодный для них.

Мэгги встретилась с ним убитым горем взглядом. Она закусила нижнюю губу.

— Да. Да, ты прав. Я не подумала об этом.

— Мне очень жаль, — сказал он, не очень при этом, правда, понимая, за что извиняется. — Что я могу сделать?

— Будет… Было бы хорошо дать им воды. Губку. Это ты можешь сделать? Ты можешь дать им воды в губке?

— Да, конечно.

Чувствуя себя полным идиотом, он вновь отправился к Джейн, чтобы убедить ее в том, что она должна дать крабам воду.


* * *


Маргред смотрела, как он уходит, широкоплечий и такой рассудительный.

Он был прав. Она знала, что он прав.

Но это не имело значения. Запах разложения и гниения, долетавший от клетки с сухопутными крабами, душил ее. Они попались в ловушку. Они умирают.

И она попала в ловушку и тоже умирает.

У нее больше не было сил оставаться здесь. И, пока Калеб разговаривал с женщиной за прилавком, она бросилась вон из магазинчика. Ей нужно было как можно быстрее оказаться снаружи, на улице, глотнуть свежего воздуха, ощутить дуновение легкого бриза на лице.

Вода. Ей не хватало воды.

Небо у Маргред над головой расцветилось полосами розового цвета. У подножия холма, вдалеке, за беспорядочным скоплением рыбацких лодок в гавани, катил серо-стальные воды ее родной океан.

В легких у девушки нарастало жжение. Она стояла на тротуаре, пытаясь вдохнуть хотя бы глоток воздуха.

— Мэгги!

Позади нее появился Калеб. В его глубоком голосе звучали терпение и доброта.

Но помочь ей он мог не больше, чем тем беднягам, обреченным крабам.

Она повернулась и взглянула ему в лицо.

Его зеленые глаза внимательно вглядывались в нее.

— Готова ехать домой?

Она не могла отправиться домой. Без своей шкуры, во всяком случае. Она встала на мертвый якорь посреди чужой, враждебной территории, и необходимость все время быть начеку сказывалась на ее нервах почти так же сильно, как постоянное хождение по суше отражалось на ее ногах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря

Морской лорд
Морской лорд

Он был рожден Морем…Принц Шелки (людей-тюленей, способных по своему желанию менять свой облик) Конн ап Ллир твердой рукой правил бессмертными Детьми Моря. Но Дети Огня стремятся уничтожить его народ, и спасти его может только дочь ведьмы Атаргис, как предсказано древним пророчеством. Чтобы выполнить его, Конн, невзирая на своё презрение к обычным людям, отправляется на поиски девушки за тысячи миль…Она была рождена на суше…Школьная учительница Люси Хантер ничего не знает ни o своем наследии, ни о предсказании, которое притягивает к ней Конна. Она была вполне довольна своей спокойной жизнью на тихом острове Мэн на краю земли. До тех пор, пока не появился гордый неотразимый незнакомец, готовый бросить вызов ее взглядам и пробудить ее желания.

Вирджиния Кантра

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Бессмертное море
Бессмертное море

Случайная встреча… Морган — один из финфолков, и обычно он не тратит впустую свое внимание на человечество, но в Копенгагене он встречает молодую женщину, которая привлекает его… но только на одну ночь. Перед началом обучения в медицинской школе Элизабет приезжает в Европу, она умна, привлекательна… и стремится к небольшому приключению… Сохраненное воспоминание… Спустя шестнадцать лет доктора Элизабет Родригес вызывают на остров Край Мира, чтобы она стала там единственным врачом. На этом острове, она надеется найти общий язык с ее беспокойным сыном Заком, который стал сам не свой после смерти ее мужа. Она понятия не имеет, что Край Мира также соединит ее с Морганом. Рождающееся будущее… С того момента, как Морган увидел юного Зака, он подозревает, что мальчик — финфолк… и его сын. Когда он сталкивается с Лиз в борьбе за судьбу Зака, они обнаруживают, что их желание так же сильно как и шестнадцать лет назад. Но гордый Морган всегда был предан морю, в то время как ответственность Лиз была на земле. Хватит ли сил их повторно зажженной страсти соединить их? Или тайны вынудят их расстаться?

Вирджиния Кантра

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги