Читаем Морские чудовища и другие деликатесы полностью

— Троекратное «ура» барону Маракаи! — ликовали приглашенные, — Гип-гип-ура! Гип-гип-ура! Гип-гип-ура!

Барон сел на свое место и с усмешкой предложил:

— Угощайтесь!

Гости стали хватать еду прямо руками, отрывать плавники, отламывать клешни… Они отделяли лапки и выдавливали глаза, чтобы затем высосать их. Они жадно набивали рты мясом, и по подбородкам тек соус. Они шумно хлебали суп из морских змей и жевали ломтики фаршированного угря. Они заглатывали детенышей огненного кальмара, хрумкали сэндвичи с невозможником и размазывали по тостам паштет из морских обезьянок. Они слизывали с пальцев жир из губ поцелуйника и отгрызали головы морским нимфам.

— Не стесняйтесь, — приговаривал барон Маракаи, — Ешьте досыта, у нас есть еще!

Потом он запустил вилкой в официантов.

— Кровен! Костэн! Живо тащите все остальное!

Тиана застонала.

— Меня сейчас стошнит… — пожаловалась она.

Ульф же чувствовал, как сквозь десны пробиваются клыки. Он посмотрел в открытые двери пакгауза. Небо снаружи быстро темнело. Скоро должна была взойти луна.

Глава двадцать первая

Звук двигателей, донесшийся со стороны главных ворот, заставил Ульфа оглянуться. Это вернулись Кровен и Костэн, причем тот и другой управлял вилочными погрузчиками. Они сообща везли черный котел таких размеров, что для его транспортировки понадобились сразу две большие машины, да и то двигатели так и стонали от напряжения.

Ульф сразу рассмотрел щупальца, свисавшие через край котла.

— А теперь, леди и джентльмены, главное блюдо, — с торжеством объявил барон Маракаи, — Перед вами редчайший среди известных человечеству деликатесов. Это королева всех морских чудовищ — красноспинка!

— Наше чудовище! — ахнула Тиана.

— Еще живое, — сказал Ульф.

Он заметил, что щупальца шевелились.

Кровен и Костэн вывезли котел на середину пакгауза, туда, где на толстой цепи с потолка свисал большой крюк. Они зацепили за него дужку котла и задним ходом вывели погрузчики наружу, оставив котел висеть. Щупальца красноспинки шарили в воздухе, из котла выплескивалась вода.

— А теперь позвольте представить вам шеф-повара, приготовившего для нас все эти деликатесы! — воскликнул барон, — Итак, прошу любить и жаловать — синьор Франко Равиолли!

На середину под аплодисменты гостей вразвалочку вышел толстый шеф-повар. Он катил перед собой целую клетку, заставленную шипящими газовыми баллонами. Подставив ее под котел, шеф-повар зажег спичку и подбросил ее в воздух. С ревом взвилось голубоватое пламя и заметалось под дном котла.

Гости снова зааплодировали — и вернулись к поглощению закусок, набивая животы убитыми бестиями. Они чавкали и глотали, на губах жирно блестели соусы и сок…

Между тем пламя начало нагревать воду в котле, и красноспинка взревела так, что содрогнулся весь пакгауз.

— Надо что-то делать, Тиана, — прошептал Ульф.

— Смотри!.. — сказала Тиана, и ее затрясло.

Ульф повернулся и увидел, что в ворота снова въехал погрузчик. На нем, опираясь ногами на стальные вилки, во весь рост стоял Орсон.

Ульф так и ахнул. Великан выглядел окоченевшим и твердым, точно доска, его кожа и губы были льдисто-голубого цвета.

— Он умер! — выдохнула Тиана.

— Нет, — сказал Ульф, — Он просто спит ледяным сном. Маракаи отравил его ядом морского чудовища!

Тиана кивнула и прошептала:

— Так вот почему он так добивался, чтобы ты воспользовался ядоприемником профессора Дальнодаля.

— Это последний сюрприз, леди и джентльмены, — обратился к гостям барон Маракаи, — Сегодня на десерт мы отведаем охлажденное сердце великана, работающего на КОНЖОБ!

Пирующие предвкушали и ликовали.

Барон Маракаи простер правую руку и выкрикнул:

— Смерть КОНЖОБу!

Его гости тоже вытянули правые руки, поджав перепачканные соусом мизинцы.

— Смерть КОНЖОБу!

Шеф-повар Франко Равиолли столкнул Орсона с погрузчика, и великан с глухим стуком повалился на пол пакгауза. Теперь он лежал на спине — посиневший и неподвижный.

Толстяк взял со столика большую серебряную чашу, поднял белый передник и снял с пояса поварской разделочный нож. Встал подле Орсона на колени и принялся расстегивать рубашку у него на груди.

Барон Маракаи поднял бокал.

— За морских чудовищ и другие деликатесы!

— За морских чудовищ и другие деликатесы! — дружно откликнулись гости.

Глава двадцать вторая

Ульф наблюдал, как шеф-повар ощупывал грудь Орсона, ища сердце. В его руке поблескивал нож. Доктор Филдинг извивалась и билась, пытаясь сбросить веревки. А посередине помещения висел на цепи огромный котел, и пламя уже раскаляло его дно. Там варилась живьем несчастная красноспинка.

— Пир Монстров! Пир Монстров! — хором скандировали гости, — Гросс гордура Пир Монстров! Великолепно! Чудесно! О-ля-ля, марвеллозо! Вундербар! Сугои!

Они выплевывали кости и утирали лица, лоснившиеся от жира.

— Ба-рон! Ба-рон! Слава барону!

Ульф вскочил на ноги и заорал:

— А ну прекратите!

И, единым духом пролетев через обеденный зал, вышиб нож у толстяка Равиолли.

— Оборотень, — зло прошипел барон.

Ульф перепрыгнул стол и сбил его с ног.

— Костэн, убери от меня эту тварь! — крикнул барон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Здесь водятся чудовища

Морские чудовища и другие деликатесы
Морские чудовища и другие деликатесы

Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий. Теперь юный оборотень Ульф должен любой ценой предотвратить кошмарный Пир Монстров! Вот только бы ему самому не стать вкусным десертом…Вторая книга из увлекательной детской серии «Здесь водятся чудовища» переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».

Братья Звероватые

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Армагеддон
Армагеддон

Кошмарный Трианон собран. Все должно случиться в канун Нового года: откроется проход между мирами, и доппельгангеры, хироптеры, стеклянные псы и гигантские хищные ящеры могучим потоком устремятся в наш мир… Так решили Темнейший и Дама Теней, об этом мечтают ведьма Гертруда и члены Клуба Калиостро. Но Созерцатели не дремлют – вокруг них сплачивается армия из угнетенных народов Зерцалии. Да и на Земле находятся явные и тайные силы, способные противостоять черным колдунам. Еще не сказали свое слово Красный и Черный Джокеры, которые способны поставить с ног на голову предсказание самых мудрых и опытных магов. Грядет решающая битва между Добром и Злом, Светом и Тьмой…

Андрей Васильевич Астраханцев , Герберт Джордж Уэллс , Евгений Гаглоев , Олег Вадимович Машинин , Роман Злотников

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Фэнтези