Читаем Морские короли Шаги за спиной (СИ) полностью

Не получилось.

Картинка складывалась совсем иной. Летящий из окна муж, летящая вслед скалка, и машущая им рукой женщина,  с ребенком на руках. А нечего тут! Муж - преходящее,  а ребенок - нечто вечное.

Мужчина стоял с малышом на руках у открытого окна,  и мысли,  которые лезли в голову,  были... странными.

А ведь у него тоже будут дети.

Какими они будут? От кого? Как он будет их воспитывать?

Потом вернулась нянька,  малыша пришлось отдать, но Луис часто поглядывал на Алаис уже по-новому.  У них ничего не может быть. Она - Карнавон,  он - Лаис.

А - жаль.

Только от сильной женщины рождаются умные и сильные дети. Луис постепенно понимал,  что кого бы он ни нашел,  она будет проигрывать Алаис Карнавон. Но...

Кровь.


***

Эдуард, герцог Лаис,  смотрел с башни на бушующее море.

Оно ревело и бросалось на подножие замка,  оно и не думало успокаиваться, волны пели,  приветствуя... или требуя? Или и то,  и другое?

- Отец?

Сын подошел почти неслышно. Эдуард повернулся,  с любовью посмотрел на своего первенца. Феликс родился слабеньким,  и сколько же усилий потребовалось,  чтобы выходить его,  вырастить... но сейчас юноша ничем не уступал своим сверстникам. Прекрасно скакал верхом,  владел мечом,  и Эдуарду доподлинно было известно,  что местные деревенские девушки тоже не жалуются на молодого господина, щедрого и не злого. Красавца с золотыми волосами и карими глазами. Совсем не похожего на мужчин со старых портретов... впрочем,  эти портреты давно были убраны с глаз долой. Фамильная галерея была закрыта для посторонних.

- О чем ты думаешь?

Эдуард вздохнул,  глядя на море. Он не мог рассказать этого жене,  но сыну... Ему принимать эту ношу.

- Море бушует.

- И что? - Феликс искренне не понимал,  в чем дело.

- Море бушует,  когда  герцога нет дома.

Феликс помотал головой.

- Не  понимаю? Мы же дома?

Эдуард вздохнул.

- Я  не хотел говорить с тобой об этом здесь и сейчас,  я подождал бы,  пока тебе не исполнится тридцать,  но,  судя  по всему, этих  десяти лет у нас не будет.

- Отец?

- Ты никогда не задумывался,  как мы стали герцогами Лаис?

- Н-нет...

Эдуард вздохнул.

Понятное дело,  не задумывался. Мальчик родился герцогом, для него это было привычно и понятно. А вот то,  что сейчас расскажет отец...

- Мы родственники Лаис,  да. Но не герцоги.

Феликс даже рот открыл. Сказанное не умещалось в картину его мира.

-Ты видел родовые портреты?

- Д-да...

- Лаис,  истинные Лаис были темноволосыми,  с серыми или карими глазами, белой кожей. Мы же... Сам видишь.

И Эдуард,  и его сын были блондинами. Разве что Эдуард - сероглазым,  а у его сына были золотисто-карие очи, пылкий взгляд которых испытывала на себе не одна красавица.

- И что?

- Около ста лет назад,  чуть меньше, тогдашний Преотец решил уничтожить герцогство Лаис. Я не знаю,  за что. Знаю  только,  что в одну ночь его люди атаковали замок. Не выжил никто,,  нападавшие убивали всех, вплоть до младенца,  лежащего в люльке. Уничтожали кровь Лаис.

- А...

- Почему не исчезло герцогство? Потому что освободившееся место отдали нашему прадеду. Прапрадеду,  если быть точным. Двоюродный брат тогдашнего герцога  сделал ублюдка на стороне,  не признал,  но воспитал,  как своего сына. И наш прадед любил отца. Его,  кстати, убили со всеми Лаис. Так что мы не герцоги... кровь Лаис в нас есть,  ее достаточно,  чтобы море не бушевало,  но для принятия наследия - этого мало. Слишком мало.

- Но как тогда он стал герцогом?

- Его не было дома, когда все случилось. Нет-нет,  не думай о прадедушке плохо. Он не предавал,  иначе сгнил бы  заживо. Законы крови в этом отношении суровы. Он уезжал,  а когда вернулся,  все было кончено. В дневнике сказано,  что он пытался отыскать хоть кого-то,  потом понял,  что все бесполезно,  решил отомстить,  но Преотец сделал ему предложение. Либо он убивает прадеда,  и род Лаис вообще прервется. Либо прадед становится герцогом,  и подчиняется воле Преотца.

- Он согласился?

- Он знал,  что жив кто-то из старого рода. Кто-то из его сводных братьев или сестер. Не знал,  только,  кто и где.

- А откуда он это знал?

- Его не приняло наследие Лаис.

Феликс помотал головой.

- Погоди... отец,  что значит - не приняло наследие Лаис?

- Вот это. - на пальце герцога блеснул зеленый камень с вытравленной на нем серой акулой. - Это подделка. Настоящий, снятый с пальца убитого герцога,  лежит где-то в сокровищницах Тавальена. Но в записях предка сказано,  что его никто не смог надеть.

- Почему?

- Начиналась странная штука. Опухали руки, шли красными пятнами,  люди криком кричали от боли... перстень попробовали примерить на осужденного. Ему становилось все хуже и хуже, в итоге,  он умер от удушья через несколько часов. Наш прадед примерил перстень,  но когда по руке пошли красные пятна,  снял его,  и больше никогда не одевал.

- А... потом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза