Читаем Морские рассказы (сборник) полностью

Гюйс – флаг на носу корабля. Поднимается на военном судне во время стоянки его на якоре.

Док – портовое сооружение с осушаемым каналом, в которое вводятся суда для ремонта.

До места – сокращенное выражение, обозначающее дотянуть парус до места.

Дрейф – уклонение движущегося корабля от намеченного пути под влиянием ветра или течения.

Дрейфовать – пассивно двигаться по ветру или течению. Лечь в дрейф – установить паруса так, чтобы корабль не имел поступательного движения. Для этого паруса располагаются таким образом, что одни из них под действием ветра должны бы двигать корабль вперед, а другие – назад, и фактически корабль остается почти на месте.

Ендова – широкая медная посуда с носиком, в которой выносят вино или водку для команды.

Жилая палуба – часть средней или нижней палубы на корабле, где размещаются жилые помещения команды.

Загребной – гребец, сидящий первым от кормы, по которому равняются остальные.

Задраить – плотно при помощи задраек (болты с гайками) закрыть люк, иллюминатор и т. п.

Зарифленный парус – парус с уменьшенной площадью.

Зюйдвестка – непромокаемая шляпа с большими полями.

Иллюминатор – круглое окно с толстым стеклом в борту или палубе корабля.

Камбуз – судовая кухня.

Кают-компания – общая каюта, где собирались офицеры.

Кильватер – 1) струя сзади судна, образующаяся при его ходе; 2) строй, когда корабли идут один за другим.

Кливер – косой треугольный парус на носу корабля или шлюпки.

Клипер – трехмачтовый военный корабль, отличающийся исключительной скоростью.

Кнехт – металлическая тумба со шкивом, укрепленная на палубе. Служит для крепления швартовых концов, снастей и т. п.

Кок – судовой повар.

Комендор – матрос или унтер-офицер, обслуживающий орудие.

Конец – всякая свободная снасть небольшой длины.

Корвет – трехмачтовое военное судно с открытой батареей на верхней палубе.

Крамбол – балка, выступающая за борт и служащая для подтягивания якоря.

Крейсер – военный корабль, несущий разведочную, охранную и дозорную службу.

Крюйс – слово, прибавляемое к названию снастей, парусов и рангоута, принадлежащих к бизань-мачте.

Кубрик – внутреннее жилое помещение, в котором располагается команда корабля.

Лаг – 1) прибор для определения скорости хода судна и пройденного расстояния; 2) борт корабля; стать лагом – значит стать бортом к волне.

Леер – туго натянутый трос, служащий для ограждения открытых мест; протягивается через леерные стойки.

Линёк – короткая веревка в палец толщиной с узлом на конце. Линьки применялись в царском флоте для телесных наказаний матросов.

Лот – навигационный инструмент, служащий для измерения глубин моря до 50 м.

Лот-линь – тонкий трос, к которому прикреплен лот.

Лоция – пособие для плавания с описанием определенных районов моря и прилегающих берегов.

Лоцман – моряк, хорошо знакомый с характером данного побережья и со всеми местными проходами и фарватерами. Является должностным лицом и по сигналу с корабля обязан явиться для того, чтобы провести его через данный район моря.

Марс – см. мачта.

Марса – слово, прибавляемое к названиям всех частей, принадлежащих марселю.

Марса-фал – снасть, при помощи которой управляют марселем.

Марсель – второй снизу прямой парус, ставящийся между марса-реем и нижним реем. Смотря по тому, какой мачте принадлежит, имеет название фор-марселя или грот-марселя.

Марсовой – матрос, работающий на марсе.

Мат – плетеный коврик, употребляемый на кораблях для предохранения от порчи дерева или троса в местах, подвергаемых трению.

Мачта – высокий деревянный столб для постановки парусов. Обыкновенно на парусных судах имеется три мачты: передняя – фок-мачта; средняя, самая высокая, – грот-мачта; задняя – бизань-мачта. Мачта состоит из двух или трех составных по длине частей: собственно мачты, стеньги и брам-стеньги. У мест соединения этих частей расположены площадки: нижняя – марс, верхняя – салинг.

Машинный телеграф – прибор, при помощи которого приказания с мостика передаются в машинное отделение.

Мичман – первый офицерский чин в русском дореволюционном флоте.

Мостик – поперечная площадка, возвышающаяся над верхней палубой, на которой сосредоточены приборы управления кораблем и где во время хода корабля обыкновенно находится командир.

Муссон – ветер, направление которого меняется в зависимости от времени года.

Найтов – обивка или перевязка тонким тросом для скрепления концов тросов, наложенных один на другой, или иных предметов.

Нок – оконечность горизонтального или наклонного рангоута – реи, бугшприта, гафеля и т. п.

Норд-вест – северо-запад, северо-западный ветер.

Норд-ост – северо-восток, северо-восточный ветер.

Оверштаг – крутой поворот корабля, движущегося под небольшим углом по направлению к встречному ветру (в бейдевинд) с правого галса на левый и наоборот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука