Читаем Морские террористы полностью

Николай удобно устроился на жесткой банке с откидной спинкой, предназначенной для водителя. Остальные бойцы расположились вдоль бортов на стланях. В корме рядом с ревущим мотором находились, привязанные к внутренним леерам, канистры с бензином. На одной заправке «Зодиак» проходил сто десять километров, или шестьдесят миль. Ровно столько отделяло лодку от «Фермы». Впереди два часа пути на предельной скорости. Еще полчаса — на малом ходу вблизи острова. На веслах — при выключенном двигателе.

* * *

Лященко сумел различить в сумерках силуэт «Зодиака» и разглядеть в мощный бинокль бойцов. Они были облачены в гидрокостюмы, включая шлемы, и добавляли общей форме лодки размытые очертания. Через пару минут капитан смотрел уже в корму «Зодиака», оставлявшего за собой пенистый след.

«Фантом» Лященко сбросил обороты и взял обратный курс. Его маневр повторил «Призрак» Моисеева. Между катерами было не больше пятнадцати метров расстояния, и капитаны обменялись жестами: «Видел?» — «Да, черт возьми!»

2

Накамура вышел в широкую приемную с традиционной для ВМС окраской стен. Их салатный цвет гармонировал с тяжелыми жалюзи и массивным столом адъютанта.

— Гордон у себя? — спросил Шон.

— Да, сэр.

Капитан вошел в кабинет своего заместителя. Лейтенант Стив Гордон в 2001 году служил в 15-й экспедиционной бригаде морской пехоты, которую к середине ноября сосредоточили на десантных кораблях ВМС в Аравийском море. Цель — создать пункт передового базирования на аэродроме в ста километрах от Кандагара. Гордон участвовал в разведывательных рейдах на вертолетах, захватывал в плен и уничтожал противника. Год активных действий в Афгане, и Гордона вызвал комендант корпуса морской пехоты генерал Хейдж и предложил ему вакантное место на «Ферме».

Лейтенант был одет в служебную униформу: желтоватая майка, рубашка с распахнутым воротом и короткими рукавами. Подтянутый, гладко выбритый, Гордон выгодно отличался от своего начальника, носившего еле приметные усы и вызывающую крашенную хной бородку.

— В последние дни на «Ферме» жарко, — Накамура присел за стол лейтенанта. Гордон пожал плечами: он так не думал. Погода была ближе к пасмурной. Климат, по большому счету, влажный. Порой майка на теле не сохла, и малейший сквозняк вызывал насморк.

— Распорядись подготовить «Спарвьеро» к глубинному рейду. Это первое. Второе: надо усилить охрану объекта. — Шон ответил на немой вопрос лейтенанта: — Я получил приказ со ссылкой «вероятной возможности диверсионной группы нейтрализовать руководящее ядро базы».

— Ссылка больше походит на вводную.

— Мне, — Накамура ткнул себя пальцем в грудь и выгнул бровь, — мне так не кажется.

Гордон моментально расшифровал ударение шефа. «Ферма» по большей части держалась на его деньгах, имени, авторитете. Если капитан решит оставить базу, она без него и поддержки в конгрессе не продержится и недели. Это означало, что сам Гордон останется без работы.

База приносила ощутимую пользу от работы высокоточного комплекса дальнего обнаружения, закупленного у украинских производителей. Он работал и в интересах ПВО США, решая такие задачи, как обнаружение факта взлета самолетов, в том числе российского производства, определение направления перемещения одиночных и групповых целей. При необходимости операторы могли выдать целеуказания средствам противовоздушной обороны противника и уничтожить самолеты его же средствами.

— Основные силы стяни к центру базы, — отдавал распоряжения Накамура. — А прибрежные районы я отдам под контроль «канчанабурской братве». Я подтянул к работе Ксавье Гимо, Боба Эрли и еще нескольких человек.

Лейтенант неплохо знал Ксава и Боба. Они частенько принимали участие в подготовке наемников: преодоление водных преград, минирование. Собственно, наемники подменяли откровенно обленившихся «тюленей», которые скептически относились к диверсантам-бирманцам. Морпехи забавлялись, гоняя смуглых курсантов. Они «создавали минные поля», и будущие террористы на полусогнутых ногах очень медленно обходили кочки-мины. Они жарились под палящим солнцем, захлебывались под тропическим ливнем.

Ксавье входил в состав роты 21-го полка морской пехоты, которая имела свой участок ответственности в городе Косовская Митровица — французский сектор. Боб Эрли нес службу в Приштине — английский сектор. Они познакомились во время совместного патрулирования улиц, где обстановка была наиболее жаркой: убийства на этнической почве, поджоги домов, мародерство.

По определению Гордона, бывшие миротворцы «влачили жалкое существование на юге Таиланда». Сколько платил им Накамура за редкие инструктажи, лейтенанта не интересовало. Лишь недавно он пришел к однозначному выводу: «канчанабурская братва» только делала вид, что бедствует.

— Я не стану разделять личный состав базы — пусть противник нападает там, где уступают, — продолжал Накамура. — А туда, где дают отпор, он не сунется по определению. Это все равно что возвести плотину в стоячей воде и отвести водные потоки в сторону натиска.

— Согласен, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги