— Плохие новости, — говорит Карако, хотя Кларк думает, что она действительно поняла, в чем дело.
— На самом деле хорошие. Им всегда будет нужно все больше энергии, поэтому им всегда будем нужны мы. Даже если когда-нибудь разберутся с ядерным синтезом.
— Ну да, но… — Карако неожиданно хмурится. — Если ты говоришь, что кривая экспоненциальна, то однажды она упрется в стену, так? Кривая пойдет вверх и потом резко обрушится вниз.
Брандер кивает:
— Угу.
— Получается замкнутый круг, бесконечность. Невозможно удержать мир от распада, неважно, сколько энергии в него закачаешь. Ее никогда не будет достаточно. Раньше или позже…
— Раньше, — говорит Майк. — Вот поэтому я и сижу здесь. Как я и сказал, тут безопаснее.
Кларк переводит взгляд с Брандера на Карако, потом обратно.
— Это полная ерунда.
— Это почему? — Майк, похоже, совсем не оскорбился.
— Потому что мы бы уже услышали об этом. Особенно если твоя теория основана на каком-то физическом законе, который всем известен. Они не смогли бы держать такое под спудом, люди сами бы обо всем догадались.
— О, я полагаю, они догадались, — мягко говорит Брандер, улыбаясь обнаженными карими глазами. — Просто предпочитают поменьше думать о проблеме.
— И откуда ты все это взял? — спрашивает Карако. — Из библиотеки?
Он качает головой:
— Степень получил. Системная экология, искусственная жизнь.
Лени кивает:
— Я всегда знала, ты слишком умный, чтобы быть рифтером.
— Эй, самое разумное сейчас — это как раз быть рифтером.
— Значит, ты решил сюда отправиться? Сам вызвался?
Брандер хмурится:
— Естественно. А ты что, нет?
— Мне позвонили. Предложили новую высокооплачиваемую возможность, даже сказали, что я смогу получить обратно старую работу, если ничего не получится.
— А где ты раньше работала? — интересуется Джуди.
— В отделе по связям с общественностью. В основном, на гонквариумные франчайзы.
— Ты?
— Возможно, я не слишком хорошо с ней справлялась. А ты?
— Я? — Карако закусывает губу. — Это была вроде как сделка. Один год с возможностью продления вместо обвинения. — Уголок ее рта дергается. — Цена мести. Она того стоила.
Брандер откидывается на спинку стула:
— А что с тобой приключилось, Кен? Как ты сюда…
Кларк поворачивается, следуя за взглядом Майка.
Диван пуст. Она слышит, как в конце коридора захлопывается дверь душа.
«Твою мать».
Хотя ждать придется недолго. Лабин внутри уже четыре часа и поэтому скоро уйдет. А горячей воды предостаточно.
— Им нужно отрубить всю эту чертову сеть ненадолго, — раздается голос Карако позади. — Вытащить вилку из розетки. Вирусы такого явно не переживут, могу поспорить.
Майк смеется, довольный в своей слепоте:
— Может, и нет. Только мы тоже не сможем.
КАРУСЕЛЬ
Она пристально изучает экран уже две минуты и все еще не может понять, что же имела в виду Наката. Хребты и трещины бегут по дисплею длинными зелеными морщинами. Жерло привычно отражает эхо, особенно много звуков в центре, поскольку Элис выставила диапазон на максимум. Периодически крохотный сигнал появляется на Главной улице: Лабин лениво проводит скучное дежурство.
Кроме этого, ничего.
Лени закусывает губу:
— Я не вижу никаких…
— Подожди. Я знаю, что видела это.
Брандер заглядывает из кают-компании:
— Что видела?
— Элис говорит, что засекла какую-то активность по направлению на триста двадцать градусов.
«Может, это Джерри», — размышляет Кларк, но Наката не подняла бы тревогу из-за него.
— Да оно недавно… Вот! — Элис тыкает пальцем в экран, доказывая свою правоту.
Какой-то объект мелькает на периферии обзора «Биб». Из-за расстояния и рассеивания сигнала предмет кажется размытым, но, чтобы отразить звуковую волну на такой дистанции, он должен иметь в составе очень много металла. Прямо на глазах Кларк контакт затухает.
— Это не один из нас.
— А оно большое. — Брандер щурится, рассматривая экран; линзы сверкают отраженным светом сквозь белые прорези век.
— Грязекопатель? — предполагает Лени. — Может, подлодка?
Майк хмыкает.
— О, вот и оно снова, — говорит Наката.
— Они, — поправляет Брандер. Два почти неразличимых сигнала дразнятся по краям дисплея. Два крупных неопознанных объекта, эхо от которых сейчас едва различимо звучит в придонном шуме, а потом снова в нем тонет.
Оба исчезают.
— Эй, — указывает Кларк.
На сейсмодисплее рябь толчков, датчики фиксируют волну, идущую с северо-запада. Наката вбивает команду, запускает ретроспективный анализ, вычисляя эпицентр. Направление — триста двадцать градусов.
— По расписанию там ничего не запланировано, — говорит она.
— Ничего, о чем бы нам потрудились сообщить. — Лени трет переносицу. — Так кто пойдет?
Брандер кивает. Элис качает головой.
— Я жду Джуди.
— О, это правильно. У нее же сегодня вся дистанция? До самой поверхности и обратно?
— Да. Она должна вернуться где-то через час.
— Хорошо. — Брандер уже спускается вниз. Кларк тянется к пульту через плечо Накаты и включает внешний канал. — Эй, Кен. Просыпайся.
«Я говорю себе, что знаю это место, — размышляет она. — Называю его своим домом.
Ничего я не знаю».