Читаем Морской круиз (СИ) полностью

   — Не надо горевать раньше времени. Тристан теперь знает, на что обратить внимание, — мужчина проследил за мной взглядом. — Странно. Погода испортилась. Кажется, мы вошли в полосу дождей.

   — Становится темно, — моргнула, возвращаясь мыслями к настоящему. — Надо позвать капитана.

   — Клер, послушай, — запнулся наставник, но затем упрямо тряхнул головой, отчего длинные пряди упали ему на лоб. — Знаю, этот разговор не ко времени и не к месту. И возможно, я не имею права тебе говорить об этом …

   — Простите, метресса Атталья, сюда идет ваш супруг, — вошел без стука в каюту капитан.

   — Да? — удивилась я, но не забеспокоилась. — Наверное, горничная сообщила ему о моем отсутствии.

   — Возможно, — согласился со мной капитан.

   — Пожалуй, я пойду, — поднялся мэтр Броссар.

   — Здесь у меня есть выход в служебные переходы, — указал на другую дверь мужчина. — Воспользуйтесь ею.

   — Вы приглашали Атталья? — выглянув в окно, поинтересовался наставник.

   — Нет. Представления не имею, зачем он решил сюда прийти. Мы с ним все выяснили, — пожал плечами капитан.

   Но что-то в выражении его глаз меня насторожило. Он словно пытался казаться спокойней, чем есть на самом деле. И он зачем-то предлагает мэтру Броссару покинуть свою каюту другим путем, чтобы он не встретил Этьена.

   — Я иду с вами, — твердо произнесла и шагнула следом за наставником.

   — Метресса Атталья, лучше дождитесь своего мужа, — перегородил дорогу капитан.

   — Он идет к вам. Этьен не мог знать, что я нахожусь здесь, — внимательно вглядывалась в глаза мужчины, стоящего передо мной. — Если только вы не сообщили ему об этом. Зачем?

   — Не говорите ерунды! Наверняка вы сами сказали горничной о своем намерении поворожить в моей каюте, — спокойным тоном ответил он.

   — Я никому ничего не говорила! Пропустите меня! — твердо произнесла и попыталась его обойти. — Мэтр Броссар! — громко окликнула ворожея, уже скрывшегося за дверью.

   — Вы останетесь здесь! — капитан крепко ухватил меня за руку.

   Я постаралась вырваться, но сил не хватало. Пережив болезнь и едва поправившись, я не могла справиться с сильным мужчиной.

   — Клер, что происходит? — вернулся наставник.

   — Он меня не отпускает! — выкрикнула, пытаясь вывернуть руку.

   — Ваш муж хочет с вами поговорить, — резко произнес капитан.

   Мэтру Броссару больше не требовалось объяснений. Двумя четкими ударами в бок и в грудь он заставил мужчину ослабить хватку и выпустить мою руку.

   — Уходим, — наставник подхватил меня под руку и почти поволок к дверям.

   Я спешила изо всех сил. Не знаю, почему казалось правильным сбежать, но меня гнало дурное предчувствие. Этьен в последнее время не проявлял теплых чувств ко мне. Его скорее раздражала случившаяся болезнь и внимание, окружавшее со всех сторон. Он удалился из каюты, не желая видеть нездоровую жены, но и даже когда пошла на поправку заходил ненадолго раз в день. Даже горничная удивлялась его холодности, это было заметно по выражению лица девушки, но говорить вслух опасалась. Этьен мог ее уволить, если бы узнал об ее оценки действий работодателя. А платил он щедро.

   — Что там произошло? — спросил мэтр Броссар, практически таща меня на себе.

   — Сама толком не поняла. Капитан сказал, что Этьен решил прийти, потому что я устроила сеанс ворожбы, — едва дыша, прерываясь на каждом слове, поведала ему.

   — Капитан рассказал ему о ворожбе! Клер, твой муж именно этого опасался, когда ты говорила о своем предсказании о смерти Геллера.

   — Почему мы бежим? Я могу ему все объяснить, — попыталась остановиться.

   Дыхания не хватало, грудь обжигал врывающийся воздух, колени подкашивались.

   — Потому что, Клер, это он выкрал и уничтожил твой ворожейный шар, — резким тоном ответил он.

   — Но почему? — остановиться мне не разрешили.

   — Потому что твой муж убил консула. Он испугался твоих способностей, ведь список не полностью выполнен, — объяснения ужасали.

   Позади нас послышались шаги. Кто-то бежал следом за нами.

   — Клер! — донесся до нас голос Этьена. — Стой, Клер! Я хочу поговорить!

   — Вы слышали? Он хочет поговорить, — попыталась прекратить бессмысленную гонку.

   — Нет, Клер. Он хочет нас убить. Капитан наверняка рассказал обо мне и о сеансах связи с королевским дворцом. Твоему мужу не нужны свидетели. — возразил наставник, не оставляя надежды.

   — Я вам не верю! — потрясенно прошептала.

   — Твое право. Сюда! — он втолкнул в какую-то узкую дверь меня и закрыл за собой дверь, затем осмотрелся. — Троллий потрох! Отсюда нет выхода! И дверь не закрывается.

   — Мы в ловушке, — как-то безразлично отозвалась я, соглашаясь с ним.

   Мэтр Броссар запечатал дверь заклинанием. Этьен не владеет магией, ему не под силу разорвать плетение и войти внутрь.

   Но даже эта мысль не успокаивала.

   — Я не позволю ему нас убить. Слышишь? — он встряхнул меня за плечи. — Ну, почему это опять происходит? Я не могу тебя потерять, Клер! Только не в этот раз!

   В створку двери толкнулись со всей силы, плетение вспыхнуло и не позволило войти.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже